胡彥斌 - 枕邊人 - 電視劇《三生三世枕上書》片頭曲 - перевод текста песни на немецкий




枕邊人 - 電視劇《三生三世枕上書》片頭曲
Der Mensch neben dem Kissen - Titelmelodie der TV-Serie "Three Lives Three Worlds: The Pillow Book"
夢到過 風與花海的廝磨
Ich träumte von Wind und Blumenmeer, die sich umarmten
那是我 遺忘的角落
Das war meine vergessene Ecke
天命把心推託 天性把人淹沒
Das Schicksal drückt das Herz ab, die Natur überflutet den Menschen
忘了說 專注一趣無果
Ich vergaß zu sagen: das konzentrierte Streben blieb ohne Frucht
夢到過 囈語編織的葉冊
Ich träumte von einem Blätterbuch aus Geflüster
那是你 允不下的諾
Das war dein ungehaltenes Versprechen
這八荒的規則 看破難說破
Die Regeln dieser Welt, durchschaut doch unausgesprochen
無緣若何 福禍相生相剋
Ohne Schicksalsband - wie sollen Glück und Leid sich wechselseitig bekämpfen?
睡入你的夢寐 我的經緯 去動情一回
Schlaf ein in deinen Traum, mein Längs- und Quer, um einmal zu lieben
天涯暗自悵望仍歷歷如繪
Am Horizont blicke ich sehnsuchtsvoll - doch alles bleibt klar wie gemalt
無畏此心幾輩 相思多累 心之內
Furchtlos, wie viele Leben dies Herz auch trägt, die Sehnsucht wiegt schwer, doch in ihm
縱有那般情如流水長如歲
Gibt es jene Liebe, fließend wie Wasser und lang wie die Jahre
睡到遙夢相對 落葉成灰 流一滴熱淚
Schlaf bis zum fernen Traumtreffen, fallende Blätter zu Asche, eine heiße Träne rinnt
食遍人間煙火不如你緊隨
Aller irdischer Rauch ist weniger wert als deine Nähe
天地將愁味釀于逝水 全身難退
Himmel und Erde brauen Kummer in vergangenes Wasser - kein Rückzug mehr
愛是劫是錯是緣分的迂回
Liebe ist Schicksal, ist Fehler, ist das Zickzack der Vorsehung
夢到過 溫柔在耳邊散落
Ich träumte von Zärtlichkeit, die mir ins Ohr flüsterte
那是你 淚做的雲朵
Das war deine Wolke aus Tränen
時光易升易落 執念亦神亦魔
Zeit steigt und fällt, die Besessenheit ist Dämon und Gott zugleich
生死悟得 怎知情字難得
Das Leben zu begreifen - wer wusste, dass Liebe so schwer zu fassen ist?
睡入你的夢寐 我的經緯 去動情一回
Schlaf ein in deinen Traum, mein Längs- und Quer, um einmal zu lieben
天涯暗自悵望仍歷歷如繪
Am Horizont blicke ich sehnsuchtsvoll - doch alles bleibt klar wie gemalt
無畏此心幾輩 相思多累 心之內
Furchtlos, wie viele Leben dies Herz auch trägt, die Sehnsucht wiegt schwer, doch in ihm
縱有那般情如流水長如歲
Gibt es jene Liebe, fließend wie Wasser und lang wie die Jahre
待到天地不睡 日月不退 愛不再卑微
Bis Himmel und Erde nicht mehr schlafen, Sonne und Mond nicht weichen, Liebe nicht mehr kleinlaut
輕描淡寫的夢為你來點綴
Mein leichter Traum schmückt dich aus
不求山盟海誓做你盛放的花蕾
Ich will keine Eide - sei nur die Knospe, die für mich blüht
願只此一生刻有你的詩碑
Möge dieses Leben eine Stele mit deinem Gedicht tragen
枕上留書 夢醒可緩緩歸
Ein Brief auf dem Kissen - wenn du erwachen willst, komm langsam zurück





Авторы: Tan Xuan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.