Текст и перевод песни 胡彥斌 - 滑板
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你們是哪裡
別在這裡偷襲
You
guys
over
there,
don't
be
sneaky
over
here.
知不知道
這是我們的場地
Do
you
know
this
is
our
territory?
憑什麼佔領
不服氣
How
come
you're
taking
over
the
place?
We're
not
gonna
take
this
lying
down.
也可以比一比
看看誰更有功底
Let's
have
a
competition
and
see
who's
better.
別賴皮
輸了就自動放棄
Don't
cheat.
If
you
lose,
give
up.
別賴皮
輸了就自動放棄
Don't
cheat,
if
you
lose,
give
up.
頭盔壓得很低
身體柔軟有力
My
helmet's
pulled
down
low,
my
body's
supple
and
strong,
滑板粘在鞋底
輕舒雙臂
The
skateboard's
attached
to
my
shoes,
I
stretch
out
my
arms,
隨著加速後的慣性衝力輕輕躍起
I
leap
up
lightly
with
the
momentum
of
the
acceleration.
720度空中轉體
滑翔得體
然後飄然落地
I
do
a
720
degree
flip
in
the
air,
gliding
gracefully,
and
then
I
land
softly,
高難度的技藝
酷斃
沒人能比
掌聲響起
代表由衷的讚許
The
high-difficulty
skills
are
awesome,
no
one
can
compare,
the
applause
represents
sincere
praise.
摘下頭盔
藐視的神氣
I
take
off
my
helmet,
with
an
air
of
contempt.
怎麼樣
服不服氣
沒有膽量的請放棄
How
about
that?
Accept
defeat?
If
you
don't
have
the
guts,
give
up.
男孩子的遊戲
勇敢者的群體
想參加
沒問題
不過要有勇氣
This
is
a
boy's
game,
a
group
of
brave
people,
you
want
to
join?
No
problem,
but
you
need
to
be
brave.
要玩得過癮徹底
一定要傷痕遍體
不信
問一問
哪個沒有骨折的經歷
To
play
this
game
thoroughly,
you
have
to
get
banged
up,
if
you
don't
believe
me,
ask
around,
who
hasn't
had
a
broken
bone?
男孩子的遊戲
勇敢者的群體
This
is
a
boy's
game,
a
group
of
brave
people.
想好了
再作決定
說不定哪天不小心
摔斷了神經
Think
it
over,
before
you
make
a
decision,
maybe
one
day
you'll
accidentally
fall
and
snap
a
nerve.
變得傻里傻氣
讓人有理說不清
怎麼樣
沒有膽量的請放棄
Becoming
muddleheaded,
making
it
hard
to
reason
with
you.
How
about
that?
If
you
don't
have
the
guts,
give
up.
你們是哪裡
別在這裡偷襲
You
guys
over
there,
don't
be
sneaky
over
here.
知不知道
這是我們的場地
Do
you
know
this
is
our
territory?
憑什麼佔領
不服氣
How
come
you're
taking
over
the
place?
We're
not
gonna
take
this
lying
down.
也可以比一比
看看誰更有功底
Let's
have
a
competition
and
see
who's
better.
別賴皮
輸了就自動放棄
Don't
cheat.
If
you
lose,
give
up.
別賴皮
輸了就自動放棄
Don't
cheat,
if
you
lose,
give
up.
頭盔壓得很低
身體柔軟有力
My
helmet's
pulled
down
low,
my
body's
supple
and
strong,
滑板粘在鞋底
輕舒雙臂
The
skateboard's
attached
to
my
shoes,
I
stretch
out
my
arms,
隨著加速後的慣性衝力輕輕躍起
I
leap
up
lightly
with
the
momentum
of
the
acceleration.
720度空中轉體
滑翔得體
然後飄然落地
I
do
a
720
degree
flip
in
the
air,
gliding
gracefully,
and
then
I
land
softly,
高難度的技藝
酷斃
沒人能比
掌聲響起
代表由衷的讚許
The
high-difficulty
skills
are
awesome,
no
one
can
compare,
the
applause
represents
sincere
praise.
摘下頭盔
藐視的神氣
I
take
off
my
helmet,
with
an
air
of
contempt.
怎麼樣
服不服氣
沒有膽量的請放棄
How
about
that?
Accept
defeat?
If
you
don't
have
the
guts,
give
up.
怎麼樣
服不服氣
沒有膽量的請放棄
How
about
that?
Accept
defeat?
If
you
don't
have
the
guts,
give
up.
男孩子的遊戲
勇敢者的群體
想參加
沒問題
不過要有勇氣
This
is
a
boy's
game,
a
group
of
brave
people,
you
want
to
join?
No
problem,
but
you
need
to
be
brave.
要玩得過癮徹底
一定要傷痕遍體
不信
問一問
哪個沒有骨折的經歷
To
play
this
game
thoroughly,
you
have
to
get
banged
up,
if
you
don't
believe
me,
ask
around,
who
hasn't
had
a
broken
bone?
男孩子的遊戲
勇敢者的群體
This
is
a
boy's
game,
a
group
of
brave
people.
想好了
再作決定
說不定哪天不小心
摔斷了神經
Think
it
over,
before
you
make
a
decision,
maybe
one
day
you'll
accidentally
fall
and
snap
a
nerve.
變得傻里傻氣
讓人有理說不清
怎麼樣
沒有膽量的請放棄
Becoming
muddleheaded,
making
it
hard
to
reason
with
you.
How
about
that?
If
you
don't
have
the
guts,
give
up.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yan-bin Hu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.