Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
仗剑天涯曾是我们的梦想
Mit
dem
Schwert
zu
reisen
war
unser
Traum
多少年来只是梦
却从来不敢想
Jahrelang
nur
ein
Traum,
den
wir
nie
zu
leben
wagten
时代灯海茫茫
不是我心所往
Die
Lichtermeere
der
Zeit
sind
nicht
mein
Ziel
嘈杂中
放声长啸终究没有回响
Im
Lärm
verhallt
mein
Ruf,
ohne
Echo
bleibt
er
stumm
可是男儿从来就不轻言绝望
Doch
ein
Mann
verzweifelt
nie,
das
ist
sein
Ruhm
少年的剑还在心里
发着光
Des
Jünglings
Schwert
glüht
noch
immer
im
Herz
只要还不服输
侠义就会高昂
Solang
ich
kämpfe,
lebt
die
Ritterlichkeit
对世界
说句有种你们跟我一起上
Der
Welt
zuruf:
Wer
wagt,
folgt
mir
nun
ins
Gefecht!
走过每一步的痕迹
让我不断升级
Jede
Spur
meines
Wegs
lässt
mich
wachsen
滚滚红尘奔波奋进
什么值得珍惜
Im
Staub
der
Welt
rennend,
was
ist
wahrer
Wert?
朋友总会撑你的家人总会
疼你的
Freunde
stets
hinter
dir,
Familie
liebt
dich
对手不会变少
赢你也是注定的
Gegner
werden
mehr,
doch
dein
Sieg
ist
besiegelt
谁又能
让时间
停下脚步
Wer
kann
die
Zeit
anhalten,
sag
mir
wie?
弯路没
白走成
中流砥柱
Umwege
formten
mich
zum
Felsen
im
Strom
一生追逐
义无反顾
Mein
ganzes
Leben
lang,
kein
Zurück
一拳放倒现实的残酷
Ein
Schlag
zerschmettert
harte
Realität
心中充满理想
去征服远方
Ideal
erfüllt
mich,
die
Ferne
zu
bezwingen
路途坎坷
也不能把我阻挡
Kein
Hindernis
hält
mich
je
zurück
越过千重山
踏过万重浪
Tausend
Berge
übersprungen,
zehntausend
Wellen
durchquert
将相本无主
男儿当自强
Herrschaft
ist
verdient,
ein
Mann
steht
aufrecht
何必儿女情长
我逆流而上
Wozu
zärtlich
sein?
Ich
schwimme
stromauf
男儿志在四方
热血有力量
Ein
Manns
Geist
umfasst
die
Welt,
Glut
gibt
Kraft
我天生倔强
所以寸步不让
Von
Natur
aus
störrisch,
weiche
ich
nie
我似红日光
一心做栋梁
Ich
bin
die
Sonne,
errichte
die
Säulen
战士不老只是改变了战场
Krieger
altern
nicht,
nur
das
Schlachtfeld
wechselt
心中的剑一出手
还在发着光
Mein
Schwert
blitzt
noch,
sobald
es
zieht
时代不停前行
我也勇往前闯
Die
Zeit
eilt
voran,
ich
stürm'
mit
ihr
别回头
身后有着数不清的回响
Blick
nie
zurück,
unzählige
Echos
folgen
我从来不信命
拼就拼个尽兴
Schicksal?
Ich
lache!
Ich
kämpfe
bis
zum
Letzten
我命由我
哪里来的天注定
Mein
Weg
gehört
mir,
kein
"von
oben
bestimmt"
我从小命就硬
天生个性任性
Eisenhart
mein
Wille,
eigen-sinnig
mein
Weg
刀光剑影
也要杀出困境
Durch
Schwertlicht
brech
ich
aus
der
Falle
从不会放手
把机会放走
Nie
lass
ich
Chancen
mir
entgleiten
把自己当对手
要力争上游
Mich
selbst
bezwingend,
streb
ich
empor
誓不甘休
是攥紧的拳头
Unbeugsam
bleibt
die
geballte
Faust
都说越过了山丘后无人等候
Man
sagt:
Hinterm
Berg
wartet
niemand
mehr
你说最后是谁
会在最后压轴
Wer
wird
das
Finale
krönen,
frage
ich
时间的沙漏
是装在心门上的把手
Die
Sanduhr
tickt
am
Tor
meines
Herzens
学不会低头
我初心依旧
Ich
lerne
nie
Demut,
bleibe
mir
treu
当棋逢对手
我还是我
必定锋芒毕露
Gleiche
Stärke
trifft
mich?
Mein
Glanz
durchbricht
die
Nacht!
心中
充满理想
去征服远方
Ideal
erfüllt
mich,
die
Ferne
zu
bezwingen
路途
坎坷也不
能把我阻挡
Kein
Hindernis
hält
mich
je
zurück
越过千重山
踏过万重浪
Tausend
Berge
übersprungen,
zehntausend
Wellen
durchquert
将相本无主
男儿当自强
Herrschaft
ist
verdient,
ein
Mann
steht
aufrecht
何必
儿女情长
我逆流而上
Wozu
zärtlich
sein?
Ich
schwimme
stromauf
男儿
志在四方
热血有力量
Ein
Manns
Geist
umfasst
die
Welt,
Glut
gibt
Kraft
我天生倔强
所以寸步不让
Von
Natur
aus
störrisch,
weiche
ich
nie
我似红日光
一心做栋梁
Ich
bin
die
Sonne,
errichte
die
Säulen
心中不灭理想
像一双翅膀
Mein
Ideal
lodert
wie
Flügelpaar
天那么高
是为了让我翱翔
Die
Höhe
des
Himmels
ruft
mich
hinauf
沿途风尘早已染尽了风霜
Staub
der
Reise
färbt
mich
grau
我心还炽热
我的血还滚烫
Doch
mein
Herz
brennt,
mein
Blut
kocht
noch
心中
充满理想
去征服远方
Ideal
erfüllt
mich,
die
Ferne
zu
bezwingen
路途
坎坷也不
能把我阻挡
Kein
Hindernis
hält
mich
je
zurück
越过千重山
踏过万重浪
Tausend
Berge
übersprungen,
zehntausend
Wellen
durchquert
将相本无主
男儿当自强
Herrschaft
ist
verdient,
ein
Mann
steht
aufrecht
何必
儿女情长
我逆流而上
Wozu
zärtlich
sein?
Ich
schwimme
stromauf
男儿
志在四方
热血有力量
Ein
Manns
Geist
umfasst
die
Welt,
Glut
gibt
Kraft
我天生倔强
所以寸步不让
Von
Natur
aus
störrisch,
weiche
ich
nie
我似红日光
一心做栋梁
Ich
bin
die
Sonne,
errichte
die
Säulen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.