胡彥斌 - 蝴蝶 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 胡彥斌 - 蝴蝶




兩廂情願的幸福 有什麼錯誤
Что плохого в том, чтобы принимать желаемое за действительное
蠻不講理的隔阻 比綁架還要殘酷
Необоснованные барьеры более жестоки, чем похищение
門當戶對的世俗 害了多少無辜
Скольким невинным людям причинил вред мирской суетливость правильного человека?
有情人不能眷屬 人世間那麼多無助
У влюбленных не может быть так много беспомощных родственников в мире
烏雲密布 迎娶的路
Дорога к браку покрыта темными тучами
心裡早已想好了歸宿
Я уже думал о своем предназначении в своем сердце
為愛付出 他的生命已經結束
Отдавать свою жизнь за любовь - это конец
化作蝴蝶飛舞 天空燦爛奪目
Превратилась в бабочку, летящую в небе, ослепительную
是生命絢麗的藍圖 迎著晨露 無拘無束
Это блестящий план жизни, безудержно встречающий утреннюю росу
到一個自由的國度 哪怕僅僅是一棵樹
В свободную страну, даже если это всего лишь дерево
人間可惡 留戀何苦 還不如與蜘蛛為伍
Это отвратительно в мире, зачем беспокоиться о ностальгии, лучше быть с пауками
梁祝一曲流傳千古
Песня Лян Чжу передавалась из поколения в поколение
是你如泣如訴的苦
Это твоя рыдающая боль
兩廂情願的幸福 有什麼錯誤
Что плохого в том, чтобы принимать желаемое за действительное
蠻不講理的隔阻 比綁架還要殘酷
Необоснованные барьеры более жестоки, чем похищение
門當戶對的世俗 害了多少無辜
Скольким невинным людям причинил вред мирской суетливость правильного человека?
有情人不能眷屬 人世間那麼多無助
У влюбленных не может быть так много беспомощных родственников в мире
烏雲密布 迎娶的路
Дорога к браку покрыта темными тучами
心裡早已想好了歸宿
Я уже думал о своем предназначении в своем сердце
為愛付出 他的生命已經結束
Отдавать свою жизнь за любовь - это конец
化作蝴蝶飛舞 天空燦爛奪目
Превратилась в бабочку, летящую в небе, ослепительную
是生命絢麗的藍圖 迎著晨露 無拘無束
Это блестящий план жизни, безудержно встречающий утреннюю росу
到一個自由的國度 哪怕僅僅是一棵樹
В свободную страну, даже если это всего лишь дерево
人間可惡 留戀何苦 還不如與蜘蛛為伍
Это отвратительно в мире, зачем беспокоиться о ностальгии, лучше быть с пауками
梁祝一曲流傳千古
Песня Лян Чжу передавалась из поколения в поколение
是你如泣如訴的苦
Это твоя рыдающая боль
化作蝴蝶飛舞 天空燦爛奪目
Превратилась в бабочку, летящую в небе, ослепительную
是生命絢麗的藍圖 迎著晨露 無拘無束
Это блестящий план жизни, безудержно встречающий утреннюю росу
到一個自由的國度 哪怕僅僅是一棵樹
В свободную страну, даже если это всего лишь дерево
人間可惡 留戀何苦 還不如與蜘蛛為伍
Это отвратительно в мире, зачем беспокоиться о ностальгии, лучше быть с пауками





Авторы: Yan Bin Anson Hu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.