胡歌 - 逍遙嘆 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 胡歌 - 逍遙嘆




逍遙嘆
Вольный вздох
歲月難得沈默秋風厭倦漂泊
Годы молчаливы, осенний ветер устал скитаться,
夕陽賴著不走掛在牆頭捨不得我
Закат не хочет уходить, висит на стене, не хочет меня покидать.
昔日伊人耳邊話已和潮聲向東流
Слова любимой, шептанные когда-то, уплыли на восток вместе с шумом прибоя.
再回首往事也隨楓葉一片片落
Оглядываюсь назад воспоминания падают, словно листья кленовые.
愛已走到盡頭恨也放棄承諾
Любовь подошла к концу, ненависть отказалась от своих обещаний.
命運自認幽默想法太多由不得我
Судьба считает себя шутницей, у неё слишком много замыслов, мне не перечить.
壯志淩雲幾分愁知己難逢幾人留
Высокие стремления полны печали, настоящих друзей так мало.
再回首卻聞笑傳醉夢中
Оглядываюсь назад и слышу твой смех в пьяном сне.
笑談詞窮古癡今狂終成空
Смеюсь над тем, как бессильны слова, древняя одержимость и нынешнее безумие всё пустое.
刀鈍刃乏恩斷義絕夢方破
Меч затупился, клинок сломался, милость прервана, долг забыт, лишь во сне обретаю покой.
路荒已歎飽覽足跡沒人懂
Путь мой зарос, я устал, никто не понимает моих следов.
多年望眼欲穿過紅塵滾滾我沒看透
Долгие годы я смотрел, пытаясь сквозь мирскую суету всё разглядеть, но так и не смог.
詞嘲墨盡千情萬怨英傑愁
Слова полны насмешек, чернила иссякли, тысячи чувств, тысячи обид печаль героя.
曲終人散髮花鬢白紅顏歿
Музыка стихла, люди разошлись, волосы поседели, красавица увяла.
燭殘未覺與日爭輝圖消瘦
Свеча догорает, я не заметил, как боролся с солнцем за сияние, истаял.
當淚幹血隱狂湧白雪紛飛都成空
Когда слёзы высохнут, кровь скроется, безумный порыв, падающий снег всё станет пустым.
愛已走到盡頭恨也放棄承諾
Любовь подошла к концу, ненависть отказалась от своих обещаний.
命運自認幽默想法態度由不得我
Судьба считает себя шутницей, у неё слишком много замыслов, мне не перечить.
壯志淩雲幾分愁知己難逢幾人留
Высокие стремления полны печали, настоящих друзей так мало.
再回首卻聞笑傳醉夢中
Оглядываюсь назад и слышу твой смех в пьяном сне.
笑談詞窮古癡今狂終成空
Смеюсь над тем, как бессильны слова, древняя одержимость и нынешнее безумие всё пустое.
刀鈍刃乏恩斷義絕夢方破
Меч затупился, клинок сломался, милость прервана, долг забыт, лишь во сне обретаю покой.
路荒已歎飽覽足跡沒人懂
Путь мой зарос, я устал, никто не понимает моих следов.
重複(多年望眼欲穿過紅塵滾滾我沒看透
(Повтор) Долгие годы я смотрел, пытаясь сквозь мирскую суету всё разглядеть, но так и не смог.
自嘲末境千情萬緣英傑愁
Насмехаюсь над собой, конец пути, тысячи чувств, тысячи уз печаль героя.
曲終人散髮花鬢白紅顏歿
Музыка стихла, люди разошлись, волосы поседели, красавица увяла.
燭殘未覺與日爭輝圖消瘦
Свеча догорает, я не заметил, как боролся с солнцем за сияние, истаял.
當淚幹血隱狂湧白雪紛飛都成空
Когда слёзы высохнут, кровь скроется, безумный порыв, падающий снег всё станет пустым.
笑談詞窮古癡今狂終成空
Смеюсь над тем, как бессильны слова, древняя одержимость и нынешнее безумие всё пустое.
刀鈍刃乏恩斷義絕夢方破
Меч затупился, клинок сломался, милость прервана, долг забыт, лишь во сне обретаю покой.
路荒已歎飽覽足跡沒人懂
Путь мой зарос, я устал, никто не понимает моих следов.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.