Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人间荒唐
Die Absurdität der Welt
誰來講一講
人間的荒唐
Wer
erzählt
von
der
Absurdität
der
Welt?
生來死往
放不下渴望
Geboren,
um
zu
sterben,
unfähig,
Verlangen
loszulassen.
不願回頭望
不敢問前方
Nicht
willens
zurückzublicken,
nicht
wagend,
nach
vorne
zu
fragen.
總在原地徘徊不知去向
Immer
am
selben
Ort
verharrend,
ohne
Richtung.
眼淚是最迷人的海洋
Tränen
sind
der
bezauberndste
Ozean.
酒杯是最瘋狂的遊樂場
Das
Weinglas
ist
der
verrückteste
Vergnügungspark.
愛是最甜美的憂傷
Liebe
ist
der
süßeste
Kummer.
孤獨是唾手可得
天堂
Einsamkeit
ist
ein
leicht
erreichbares
Paradies.
無風不起浪
無愛不成雙
Keine
Wellen
ohne
Wind,
kein
Paar
ohne
Liebe.
無牽無掛
算不算善良?
Ohne
Bindung
und
Sorgen,
zählt
das
als
Güte,
meine
Liebe?
喉嚨裡的槍
眼神裡的光
Die
Pistole
in
der
Kehle,
das
Licht
in
den
Augen.
守住心底裡那溫柔的信仰
Bewahre
den
sanften
Glauben
tief
im
Herzen.
眼淚是最迷人的海洋
Tränen
sind
der
bezauberndste
Ozean.
酒杯是最瘋狂的遊樂場
Das
Weinglas
ist
der
verrückteste
Vergnügungspark.
愛是最甜美的憂傷
Liebe
ist
der
süßeste
Kummer.
孤獨是唾手可得
天堂
Einsamkeit
ist
ein
leicht
erreichbares
Paradies.
眼淚是最迷人的海洋
Tränen
sind
der
bezauberndste
Ozean.
酒杯是最瘋狂的遊樂場
Das
Weinglas
ist
der
verrückteste
Vergnügungspark.
愛是最甜美的憂傷
Liebe
ist
der
süßeste
Kummer.
孤獨是唾手可得
天堂
Einsamkeit
ist
ein
leicht
erreichbares
Paradies.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 胡海泉, 徐林
Альбом
春风归来了无痕
дата релиза
29-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.