胡海泉 - 春风归来了无痕 - перевод текста песни на немецкий

春风归来了无痕 - 胡海泉перевод на немецкий




春风归来了无痕
Der Frühling kehrt spurlos zurück
因為你 我可以
Deinetwegen kann ich
忘掉了 我自己
mich selbst vergessen
人海里 丟了你
Im Menschenmeer habe ich dich verloren
記不起 在哪裡
Ich erinnere mich nicht, wo
我的心為著你 你在哪裡?
Mein Herz ist für dich, wo bist du?
大好時光誰陪你?
Wer begleitet dich in dieser schönen Zeit?
想要你在身邊 我愛著你
Ich will dich an meiner Seite, ich liebe dich
卻沒福氣守著你
Habe aber nicht das Glück, dich zu behüten
忽然間 想起你
Plötzlich erinnere ich mich an dich
已分開 幾世紀
Getrennt schon seit Jahrhunderten
我為何 不放棄
Warum gebe ich nicht auf
掛念你 在心底
Dich in meinem Herzen zu vermissen
我的心為著你 你在哪裡?
Mein Herz ist für dich, wo bist du?
大好時光誰陪你?
Wer begleitet dich in dieser schönen Zeit?
好想你在身邊 我愛著你
Ich will dich so sehr an meiner Seite, ich liebe dich
卻沒福氣守著你
Habe aber nicht das Glück, dich zu behüten
已經腐朽的記憶 埋藏在原地
Die verrotteten Erinnerungen sind am selben Ort vergraben
春風歸來無痕跡
Der Frühling kehrt spurlos zurück
我是多麼想念你 你在哪裡?
Ich vermisse dich so sehr, wo bist du?
還能不能擁抱你
Kann ich dich noch umarmen?
我的心為著你 你這嘛佇佗位? (La-la-la-la-la)
Mein Herz ist für dich, wo bist du jetzt? (La-la-la-la-la)
大好時光陪著你 春風歸來無痕跡 (la-la-la-la-la)
Die schöne Zeit mit dir verbringen, der Frühling kehrt spurlos zurück (la-la-la-la-la)
想欲佇你身邊 我也是愛著你 (la-la-la-la-la-la)
Ich möchte an deiner Seite sein, ich liebe dich auch (la-la-la-la-la-la)
卻沒福氣守著你 春風歸來無痕跡
Habe aber nicht das Glück, dich zu behüten, der Frühling kehrt spurlos zurück
我的心為著你 你這嘛佇佗位? (La-la-la-la-la)
Mein Herz ist für dich, wo bist du jetzt? (La-la-la-la-la)
大好時光陪著你 春風歸來無痕跡 (la-la-la-la)
Die schöne Zeit mit dir verbringen, der Frühling kehrt spurlos zurück (la-la-la-la)
想欲佇你身邊 我也是愛著你 (la-la-la-la-la-la-la)
Ich möchte an deiner Seite sein, ich liebe dich auch (la-la-la-la-la-la-la)
卻沒福氣守著你 春風歸來無痕跡
Habe aber nicht das Glück, dich zu behüten, der Frühling kehrt spurlos zurück
我的心為著你 你這嘛佇佗位? (La-la-la-la-la)
Mein Herz ist für dich, wo bist du jetzt? (La-la-la-la-la)
大好時光陪著你 春風歸來無痕跡 (la-la-la-la-la)
Die schöne Zeit mit dir verbringen, der Frühling kehrt spurlos zurück (la-la-la-la-la)
想欲佇你身邊 我也是愛著你 (la-la-la-la-la-la)
Ich möchte an deiner Seite sein, ich liebe dich auch (la-la-la-la-la-la)
卻沒福氣守著你 春風歸來無痕跡
Habe aber nicht das Glück, dich zu behüten, der Frühling kehrt spurlos zurück
我的心為著你 你這嘛佇佗位? (La-la-la-la-la)
Mein Herz ist für dich, wo bist du jetzt? (La-la-la-la-la)
大好時光陪著你 春風歸來無痕跡 (la-la-la-la)
Die schöne Zeit mit dir verbringen, der Frühling kehrt spurlos zurück (la-la-la-la)
還能不能擁抱你
Kann ich dich noch umarmen?





Авторы: 胡海泉, 徐林, 易天宇


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.