胡蓓蔚 - 不必刹擎(粤语版) - перевод текста песни на английский

不必刹擎(粤语版) - 胡蓓蔚перевод на английский




不必刹擎(粤语版)
Don't Brake (Cantonese Version)
谁的跑车 突然之间冲向我
Whose sports car suddenly rushed towards me
无从闪躲 已瞬即起了火
Nowhere to dodge, it caught fire in an instant
是你失了控撞来 还是我不小心走过
Was it you who lost control and crashed into me, or was it me who carelessly walked by
人没错 也许时候错
It's not the fault of people, perhaps the timing was wrong
情感冲击 如两败俱伤的爆破
Emotional impact, like a mutually assured destruction explosion
为何偏偏 爱上这种痛楚
Why do I have to fall in love with this kind of suffering
是你刻意要撞来 还是我不愿躲得过
Did you deliberately crash into me, or did I refuse to dodge
平淡里 期望铸得成大错
In the mundane, hoping to make a big mistake
推翻一切 拖垮一世都不必刹擎
Overthrow everything, ruin a lifetime and you don't have to brake
临崖不要勒马 不要害怕 只要更着迷
Don't pull the reins on the brink of a cliff, don't be afraid, just be more obsessed
沦落到底 掀起话题 仍是番作为
Fall to the bottom, stir up controversy, it's still an accomplishment
要是我没有 被你摧毁
If I hadn't been destroyed by you
还是教他人 浪费
I would still teach others to waste time
Da Da Da Da Da Da
Da Da Da Da Da Da
罪加一等 却越想走得更近
The crime is compounded, but I want to get closer
步步惊心 却说不出快感
Every step is shocking but I can't say the feeling is good
让快车碰上路人 留下最轰烈的一吻
Let the speeding car meet the pedestrian, leaving the most passionate kiss
谁像你 吻得同样狠
Who is like you, kissing with the same cruelty
推翻一切 拖垮一世都不必刹擎
Overthrow everything, ruin a lifetime and you don't have to brake
临崖不要勒马 不要害怕 只要更着迷
Don't pull the reins on the brink of a cliff, don't be afraid, just be more obsessed
沦落到底 掀起话题 仍是番作为
Fall to the bottom, stir up controversy, it's still an accomplishment
要是我没有 被你摧毁
If I hadn't been destroyed by you
还是教他人 浪费
I would still teach others to waste time
你我也许拥有 类似染色体
You and I may have similar chromosomes
血里有种凶猛未发挥
There's a kind of ferocity in our blood that hasn't been unleashed
推翻一切 拖垮一世都不必刹擎
Overthrow everything, ruin a lifetime and you don't have to brake
临崖不要勒马 不要害怕 只要更着迷
Don't pull the reins on the brink of a cliff, don't be afraid, just be more obsessed
沦落到底 掀起话题 仍是番作为
Fall to the bottom, stir up controversy, it's still an accomplishment
要是我没有 被你摧毁
If I hadn't been destroyed by you
难道会光荣 万世
Would I have been glorious for all eternity
END
END






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.