Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一點四十八分
Ein Uhr Achtundvierzig
在清晨一點四十八的時候
Um
ein
Uhr
achtundvierzig
am
Morgen
又習慣性地無意想起了你
habe
ich
mich
wieder
gewohnheitsmäßig
an
dich
erinnert
在臺北這個不夜的城市裡
In
dieser
Stadt
Taipei,
die
niemals
schläft
不知你今晚會在哪裡
weiß
ich
nicht,
wo
du
heute
Abend
sein
wirst
雖然我們生活並沒有交集
Obwohl
sich
unsere
Leben
nicht
überschneiden
但卻擁有彼此共同的記憶
haben
wir
doch
gemeinsame
Erinnerungen
記憶中有你有我美好過去
In
den
Erinnerungen
bist
du
und
ich,
eine
schöne
Vergangenheit
這一切不曾抹去
All
dies
ist
nie
verblasst
不要離開我
別在讓我難過
Verlass
mich
nicht,
lass
mich
nicht
wieder
leiden
我的心好痛
因為沒有了你
Mein
Herz
schmerzt
so
sehr,
weil
du
nicht
mehr
da
bist
不要拒絕我
在最重要的時候
Weise
mich
nicht
ab,
im
wichtigsten
Moment
不在乎永久
只要曾經擁有過
Es
geht
nicht
um
Ewigkeit,
nur
darum,
es
einmal
besessen
zu
haben
雖然我生活從來不缺異姓
Obwohl
es
mir
in
meinem
Leben
nie
an
Frauen
mangelte
但我感到我最愛的人是你
fühle
ich,
dass
du
die
Person
bist,
die
ich
am
meisten
liebe
在第一次我遇見你的時候
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
traf
你一切使我為你著迷
war
ich
von
allem
an
dir
fasziniert
不要離開我
別在讓我難過
Verlass
mich
nicht,
lass
mich
nicht
wieder
leiden
我的心好痛
因為沒有了你
Mein
Herz
schmerzt
so
sehr,
weil
du
nicht
mehr
da
bist
不要拒絕我
在最重要的時候
Weise
mich
nicht
ab,
im
wichtigsten
Moment
不在乎永久
只要曾經擁有過
Es
geht
nicht
um
Ewigkeit,
nur
darum,
es
einmal
besessen
zu
haben
在一次和你在那夢中相遇
Wieder
einmal
traf
ich
dich
im
Traum
你一切不曾改變好似過去
Alles
an
dir
war
unverändert,
wie
in
der
Vergangenheit
想對你說我愛你想你念你
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
dich
vermisse,
an
dich
denke
但又從那夢中驚醒
Aber
dann
bin
ich
aus
dem
Traum
aufgewacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guo Xi Zhang
Альбом
歡迎脫拉庫
дата релиза
13-08-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.