Текст и перевод песни 自由發揮 - 偷心餅干
偷心餅干
Печенье, крадущее сердце
One
two
three
four
Раз,
два,
три,
четыре
I
can't
love
you
Я
не
могу
тебя
любить,
But
I
just
want
you
Но
я
просто
тебя
хочу.
獻上鮮花禮物
點亮浪漫蠟燭
Преподношу
цветы
и
подарки,
зажигаю
романтические
свечи,
甜言蜜語滴咕
然後就慢慢慢慢深入
Шепчу
сладкие
речи,
а
затем
медленно,
медленно
проникаю
вглубь.
左彎右拐散步
躲躲藏藏跳舞
Мы
гуляем,
петляя
по
улицам,
прячемся
и
танцуем,
小心走每一步
這是一場愛情的賭注
Осторожно
делаем
каждый
шаг
- это
любовная
игра.
躡手躡腳跟著你屁股
拍照存証惡夢就結束
Крадусь
за
тобой
по
пятам,
фотографирую,
документирую,
этот
кошмар
должен
закончиться.
花心蘿蔔讓每個人哭
誰不
哭哭哭
Сердцеед
заставляет
всех
плакать,
ну
же,
рыдай,
рыдай,
рыдай.
暈頭轉向被你搞糊塗
東西南北追的我快吐
Ты
кружишь
мне
голову,
я
теряюсь,
бегаю
за
тобой
на
все
четыре
стороны,
меня
тошнит.
到底幾個中了你的毒
你也不清楚
Сколько
же
людей
отравились
твоим
ядом,
ты
и
сам
не
знаешь.
偷吃
有罪
要記得
偷吃
擦嘴
Измена
- это
грех,
помни,
стирай
крошки,
когда
изменяешь.
要小心
偷吃
後悔
但誰能拒絕那重偷偷摸摸的體驗
Будь
осторожен,
измена
приносит
боль,
но
кто
может
устоять
перед
тайным
искушением?
我沒有
偷吃
見鬼
我不過
沾沾
邊邊
Я
не
изменял,
чёрт
возьми,
я
просто
прикоснулся,
краешком,
餅乾的屑屑
甜甜
心頭有溫暖刺激矛盾羞恥的美味
Крошки
от
печенья
такие
сладкие,
в
моём
сердце
тепло,
возбуждение,
противоречие,
стыд
и
наслаждение.
拜託拜託別來跟我作對
Прошу,
перестань
меня
упрекать.
難道你不懂男人的心
Разве
ты
не
знаешь
мужское
сердце?
是那麼多愁善感又易碎
Оно
так
чувствительно,
ранимо
и
хрупко.
總是想要碰觸到新鮮
Оно
всегда
жаждет
нового.
說我有多單純就多單純
Я
настолько
прост,
насколько
это
возможно.
我不過是忠於我自己
Я
всего
лишь
верен
себе.
我看你其實也很愛慕我
Вижу,
что
ты
тоже
питаешь
ко
мне
страсть.
不如釋放你的壞天使
Так
освободи
же
своего
темного
ангела.
你全身上下都
犯賤
Ты
весь
пропащий,
吃撐了也不怕
爆裂
Объедаешься
и
не
боишься
лопнуть.
你總有一天遭
天譴
Однажды
тебя
настигнет
кара,
被人聲吞活剝
吸血
Тебя
разорвут
на
куски
и
высосут
кровь.
偷吃
有罪
要記得
偷吃
擦嘴
Измена
- это
грех,
помни,
стирай
крошки,
когда
изменяешь.
要小心
偷吃
後悔
但誰能拒絕那重偷偷摸摸的體驗
Будь
осторожен,
измена
приносит
боль,
но
кто
может
устоять
перед
тайным
искушением?
我沒有
偷吃
見鬼
我不過
沾沾
邊邊
Я
не
изменял,
чёрт
возьми,
я
просто
прикоснулся,
краешком,
餅乾的屑屑
甜甜
心頭有溫暖刺激矛盾羞恥的美味
Крошки
от
печенья
такие
сладкие,
в
моём
сердце
тепло,
возбуждение,
противоречие,
стыд
и
наслаждение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zi Yang Zhong, Bo En Li, Jing Xiang Chang, Jian Wei Chang
Альбом
電影原聲帶
дата релиза
01-01-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.