Текст и перевод песни 自由發揮 - 好人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
到了半夜你不想睡想要喝醉
Посреди
ночи,
когда
тебе
не
спится
и
хочется
напиться,
電話那頭傳來你
需要我的安慰
В
трубке
телефона
слышу
твой
голос:
"Мне
нужно
твое
утешение".
友情的對待
我不會
Дружеского
отношения
у
меня
не
получится,
付出的我
從來不曾感到後悔
Отдавая
всего
себя,
я
никогда
не
жалею.
我是你忠實的救護隊
Я
твоя
преданная
служба
спасения,
難過時
幫你擦擦淚
В
трудный
час
вытру
твои
слёзы,
心情如何講
笑話哄你入睡
Расскажу,
как
настроение,
пошучу,
чтобы
ты
уснула,
然後我會
抱著枕頭一個人睡
А
потом
буду
обнимать
подушку
и
спать
в
одиночестве,
掛上電話
再自己掉下眼淚
Повесив
трубку,
снова
буду
плакать.
你說一輩子的朋友勝過曾經擁有
Ты
говоришь,
что
дружба
на
всю
жизнь
лучше,
чем
мимолетная
любовь,
笑著拼命解釋屬於我的天長地久
Улыбаясь,
отчаянно
пытаюсь
объяснить,
что
для
меня
значит
вечность,
不知道過了多久
撫平多少傷痛
Не
знаю,
сколько
времени
прошло,
сколько
боли
унято,
我明白下一個不會是我
Я
понимаю,
следующим
будешь
не
я.
從等待變成守候到以後
От
ожидания
к
ожиданию,
и
так
будет
всегда,
無論你在街上牽起是誰的手
С
кем
бы
ты
ни
шла
по
улице,
держась
за
руку,
我都不會難過
只需為你加油
Мне
не
будет
грустно,
я
буду
только
рад
за
тебя.
Cause
in
my
heart
is
only
love
you
Потому
что
в
моём
сердце
живёт
только
любовь
к
тебе,
Why
don't
you
know
Почему
ты
не
знаешь,
I
lose
control
Я
теряю
контроль,
Someone
hurt
you
Кто-то
причиняет
тебе
боль,
I
feel
pain
bitter
than
you
Я
чувствую
боль
сильнее,
чем
ты.
Why
don't
you
know
Почему
ты
не
знаешь,
I
lose
control
Я
теряю
контроль,
Someone
hurt
you
Кто-то
причиняет
тебе
боль,
I
feel
pain
bitter
than
you
Я
чувствую
боль
сильнее,
чем
ты.
如果當不成你心中的白馬王子
Если
я
не
могу
быть
твоим
принцем
на
белом
коне,
是否可以成為守護你一生的騎士
Могу
ли
я
быть
рыцарем,
оберегающим
тебя
всю
жизнь?
忍受不了簡單歧視
我有我的位置
Не
терплю
простых
условностей,
у
меня
есть
своё
место,
守護你的miss為何顧著意思
Оберегаю
тебя,
милая,
почему
ты
не
понимаешь?
我願接送你
上下班修理電腦
Я
готов
возить
тебя
на
работу
и
с
работы,
чинить
компьютер,
哪怕是送宵夜打報告隨叫隨到
Даже
привозить
еду
по
ночам,
писать
отчёты,
быть
по
первому
зову,
你的微笑當回報
你的脾氣當補藥
Твоя
улыбка
— моя
награда,
твой
характер
— моё
лекарство,
你的喜怒哀樂牽動我的一顰一笑
Твоя
радость
и
печаль
управляют
моими
эмоциями,
笑著跟我說著生活中的諸多苦惱
Улыбаясь,
ты
рассказываешь
мне
о
своих
жизненных
невзгодах,
沒有脾氣解決所有屬于你的煩惱
Без
лишних
эмоций
решаю
все
твои
проблемы,
有一天
我們會變老
Однажды
мы
состаримся,
希望你會記得我對你的好
Надеюсь,
ты
будешь
помнить
о
моей
доброте.
My
god!
oh
my
god!
Боже
мой!
Боже
мой!
Could
you
help
me
take
away
my
dying
heart?
Не
мог
бы
ты
забрать
моё
умирающее
сердце?
I
wanna
trust
you,
trust
me.
Я
хочу
верить
тебе,
поверь
мне.
Bless
the
memory
with
you
to
some
concerts
Благослови
воспоминания
о
наших
совместных
походах
на
концерты.
Why
don't
you
know
Почему
ты
не
знаешь,
I
lose
control
Я
теряю
контроль,
Someone
hurt
you
Кто-то
причиняет
тебе
боль,
I
feel
pain
bitter
than
you
Я
чувствую
боль
сильнее,
чем
ты.
Why
don't
you
know
Почему
ты
не
знаешь,
I
lose
control
Я
теряю
контроль,
Someone
hurt
you
Кто-то
причиняет
тебе
боль,
I
feel
pain
bitter
than
you
Я
чувствую
боль
сильнее,
чем
ты.
約你去海邊彈吉他
約你去海邊踏浪花
Зову
тебя
на
берег
моря
играть
на
гитаре,
зову
тебя
на
берег
моря
смотреть
на
волны,
背靠著背你不說話
面對著面你閉嘴巴
Сидим
спина
к
спине,
ты
молчишь,
стоим
лицом
к
лицу,
ты
закрываешь
рот,
跟我吃飯你嫌麻煩
要回家你跑最快
Тебе
лень
со
мной
обедать,
домой
ты
бежишь
быстрее
всех,
一回家你就不出來
我在樓下你不下來
Приходишь
домой
и
не
выходишь,
я
внизу,
а
ты
не
спускаешься.
Why
don't
you
know
Почему
ты
не
знаешь,
I
lose
control
Я
теряю
контроль,
Someone
hurt
you
Кто-то
причиняет
тебе
боль,
I
feel
pain
bitter
than
you
Я
чувствую
боль
сильнее,
чем
ты.
Why
don't
you
know
Почему
ты
не
знаешь,
I
lose
control
Я
теряю
контроль,
Someone
hurt
you
Кто-то
причиняет
тебе
боль,
I
feel
pain
bitter
than
you
Я
чувствую
боль
сильнее,
чем
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Da Tian Chen, Jing Xiang Chang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.