船橋栄吉 feat. Vienna Boys' Choir - 牧場の朝 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 船橋栄吉 feat. Vienna Boys' Choir - 牧場の朝




牧場の朝
Morning on a Ranch
ただ一面に立ちこめた
Only on one side emerged a ranch
牧場の朝の霧の海
Morning fog on the sea
ポプラ並木のうっすりと
Poplar trees lined up lightly
黒い底から 勇ましく
Already emerged from the small sheds
鐘が鳴る鳴る かんかんと
Sounds of bells ringing bravely
もう起出した小舎小舎(こやごや)の
Now risen into the small sheds
あたりに高い人の声
Arounf the high human voice
霧に包まれ あちこちに
Wrapped in fog here and there
動く羊の幾群(いくむれ)の
Moving groups of sheep
鈴が鳴る鳴る りんりんと
Bells ringing
今さし昇る日の影に
Now rising day's shadow
夢からさめた森や山
From dreams awoke the forest and mountain
あかい光に染められた
Dyed in red light
遠い野末(のずえ)に 牧童(ぼくどう)の
To the distant edge of the field with the shepherd's
笛が鳴る鳴る ぴいぴいと
Sound of a pipe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.