Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
晚安(《紅色氣球》片尾主題曲)
Gute Nacht (Titelsong am Ende von „Roter Ballon“)
(One,
two,
three,
four)
(Eins,
zwei,
drei,
vier)
一世紀的回憶
Die
Erinnerungen
eines
Jahrhunderts,
怎麼變的不堪一擊
而已
wie
wurden
sie
so
leicht
zerbrechlich,
einfach
so.
你說的很容易
Du
sagst
es
so
leicht,
讓緣份綑綁住了自己
自己
lässt
das
Schicksal
dich
selbst
binden,
dich
selbst.
當愛變灰燼
Wenn
Liebe
zu
Asche
wird,
褪色時很透明
月光泛起
ist
sie
beim
Verblassen
sehr
durchsichtig.
Mondlicht
kräuselt
sich
漣漪很平靜
心中所有不安定
sehr
ruhig.
Alle
Unruhe
im
Herzen
總會被平息
無聲呼吸
wird
schließlich
beruhigt
werden.
Lautloses
Atmen.
Coz
why
I
never
want
to
tell
you
the
truth
Denn
warum
ich
dir
nie
die
Wahrheit
sagen
will
別擔心我
哭過了
笑過了
晚餐吃了沒
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich.
Habe
geweint,
habe
gelacht,
hast
du
zu
Abend
gegessen?
Hold
your
heart
in
my
mind
forever
and
ever
Halte
dein
Herz
in
meinen
Gedanken
für
immer
und
ewig
永遠記得這一刻
開心過
感謝你愛我
Erinnere
mich
ewig
an
diesen
Moment,
war
glücklich,
danke,
dass
du
mich
geliebt
hast.
那就夠了(耶依)good
night(依耶)
Das
reicht
schon
(Yeah
yeah)
gute
Nacht
(Yeah
yeah)
(哦)lonely
night(耶依)good
night(哦)
(Oh)
lonely
night
(Yeah
yeah)
gute
Nacht
(Oh)
越想告別回憶
Je
mehr
ich
mich
von
Erinnerungen
verabschieden
will,
靈魂卻被回憶佔據
而你
desto
mehr
wird
die
Seele
von
Erinnerungen
besetzt.
Und
du,
當心被愛抽離
wenn
das
Herz
der
Liebe
beraubt
wird,
空置的軀體
漸漸窒息
窒息
erstickt
der
leere
Körper
langsam,
erstickt.
太遠的距離
Eine
zu
große
Entfernung,
想維持不容易
只能
狠了心
schwer
aufrechtzuerhalten.
Kann
nur
das
Herz
verhärten.
時光累積
當愛已經成悔恨
Die
Zeit
häuft
sich
an.
Wenn
Liebe
schon
zu
Reue
geworden
ist,
早已
來不及
無聲無息
ist
es
längst
zu
spät.
Lautlos,
spurlos.
Coz
why
I
never
want
to
tell
you
the
truth
Denn
warum
ich
dir
nie
die
Wahrheit
sagen
will
別擔心我
哭過了
笑過了
晚餐吃了沒
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich.
Habe
geweint,
habe
gelacht,
hast
du
zu
Abend
gegessen?
Hold
your
heart
in
my
mind
forever
and
ever
Halte
dein
Herz
in
meinen
Gedanken
für
immer
und
ewig
永遠記得這一刻
開心過
感謝你愛我
Erinnere
mich
ewig
an
diesen
Moment,
war
glücklich,
danke,
dass
du
mich
geliebt
hast.
I'm
sorry
(don't
you
find
it)
Es
tut
mir
leid
(findest
du
nicht?)
I'm
sorry
(when
it's
gone)
Es
tut
mir
leid
(wenn
es
weg
ist)
I'm
sorry
只想讓你更快樂
Es
tut
mir
leid,
will
dich
nur
glücklicher
machen.
I'm
sorry
(when
you
say)
Es
tut
mir
leid
(wenn
du
sagst)
I'm
sorry
只能相信
愛的真諦
Es
tut
mir
leid,
kann
nur
an
die
wahre
Bedeutung
der
Liebe
glauben.
在我心中
一直愛你
In
meinem
Herzen
liebe
ich
dich
immer.
Coz
why
I
never
want
to
tell
you
the
truth
Denn
warum
ich
dir
nie
die
Wahrheit
sagen
will
別擔心我
哭過了
笑過了
晚餐吃了沒
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich.
Habe
geweint,
habe
gelacht,
hast
du
zu
Abend
gegessen?
Hold
your
heart
in
my
mind
forever
and
ever
Halte
dein
Herz
in
meinen
Gedanken
für
immer
und
ewig
永遠記得這一刻
開心過
感謝你愛我
Erinnere
mich
ewig
an
diesen
Moment,
war
glücklich,
danke,
dass
du
mich
geliebt
hast.
那就夠了(耶依)good
night(依耶)
Das
reicht
schon
(Yeah
yeah)
gute
Nacht
(Yeah
yeah)
(哦)lonely
night(耶依)good
night(依耶)
(Oh)
lonely
night
(Yeah
yeah)
gute
Nacht
(Yeah
yeah)
(哦)lonely
night(耶依)good
night(依耶)
(Oh)
lonely
night
(Yeah
yeah)
gute
Nacht
(Yeah
yeah)
(哦)lonely
night(耶依)good
night(依耶)
(Oh)
lonely
night
(Yeah
yeah)
gute
Nacht
(Yeah
yeah)
(哦)lonely
night
(Oh)
lonely
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yan Wei Wang, Skot Suyama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.