Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黑白鏡子的面
Die
Oberfläche
des
schwarz-weißen
Spiegels
看不見自己的臉
無言
Ich
kann
mein
eigenes
Gesicht
nicht
sehen,
sprachlos
忘記自己說的誓言
Ich
vergaß
die
Eide,
die
ich
schwor
讓我的心被煙遮掩
給遮掩
Lass
mein
Herz
vom
Rauch
bedeckt
sein,
verdeckt
吞下那混亂的
錯覺
Schlucke
diese
chaotische
Illusion
hinunter
不停呼喊的嘴
沾著血
Der
Mund,
der
unaufhörlich
schreit,
ist
blutverschmiert
黎明劃過了這
黑夜
Die
Morgendämmerung
durchbricht
diese
dunkle
Nacht
醒後才空虛的
發現
Nach
dem
Erwachen
entdecke
ich
die
Leere
睜開疲憊的眼
Ich
öffne
meine
müden
Augen
雙眼流滿著淚
Meine
Augen
sind
voller
Tränen
我感覺快要崩潰忘記自己是誰
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
zusammenbrechen,
ich
vergesse,
wer
ich
bin
暫時不要讓我去面對
Lass
mich
dem
nicht
sofort
gegenübertreten,
mein
Liebster
黑色的淚我心沒有防備
Schwarze
Tränen,
mein
Herz
ist
schutzlos
沒防備
沒防備
Schutzlos,
schutzlos
黑色的淚灑滿臉
Schwarze
Tränen
bedecken
mein
Gesicht
我看著黑月風高的黑夜
Ich
schaue
auf
die
dunkle
Nacht
mit
schwarzem
Mond
und
starkem
Wind
沒有知覺站在窗前
Ohne
Gefühl
stehe
ich
am
Fenster
我的心告訴我到底是誰
Mein
Herz
sagt
mir,
wer
ich
wirklich
bin
我的心早已沒有防備
Mein
Herz
ist
schon
lange
schutzlos
我疲憊讓時間暫停空間
Ich
bin
erschöpft,
lass
die
Zeit
den
Raum
anhalten
告訴我這算什麼改變
Sag
mir,
was
für
eine
Veränderung
ist
das?
放棄吧拋開這墮落的滋味
Gib
auf,
wirf
dieses
Gefühl
des
Verfalls
weg,
mein
Liebster
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patterson, Ian Hunter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.