Текст и перевод песни Kana Hanazawa - CALL ME EVERYDAY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CALL ME EVERYDAY
CALL ME EVERYDAY
振り回される
デートをするより
Instead
of
going
on
a
date
where
I'll
get
messed
around,
眠りたい
なんて
君が言うから
You
say
you
just
want
to
sleep.
振り回してる?
そんなつもりじゃない!
Am
I
messing
you
around?
That's
not
what
I
meant!
怒っちゃったかな。。。
Are
you
mad
at
me....?
話したい
いつでも朝でも夜でも
I
want
to
talk,
anytime,
morning
or
night.
自分勝手なのは
わかる
I
know
I'm
selfish,
でも
でも
不安なの
But,
but
I'm
just
so
anxious.
どこからどこまでが邪魔?
Where
is
the
line
between
being
a
bother?
どこからどこまでがわがまま?
Where
is
the
line
between
being
self-centered?
君に
溶けるほど
LOVIN′
I'm
so
in
LOVIN'
with
you
that
I'm
melting.
せめて
ひとこと"YES!"
At
least
say
"YES!"
声をききたいの
I
want
to
hear
your
voice.
夢見る君に
この街はきっと
To
the
you
who
is
chasing
your
dreams,
this
city
must
feel
せますぎるわ
遠くを見てる
Too
narrow.
You're
always
looking
into
the
distance.
今年の夏も
ふたりで海まで
This
summer
too,
the
two
of
us
want
to
go
to
the
sea.
バスに乗りたいな
I
want
to
go
by
bus.
感じたい
君の悩みも夢も全部
I
want
to
feel
all
of
your
worries
and
dreams
too.
いつだって
わたしは味方
I'm
always
on
your
side.
でも
そういうのって
重いかな。。。
But,
is
that
just
a
burden....?
ヘッドフォンの
VOLUME
を上げて
Turning
up
the
VOLUME
on
my
headphones,
さみしい気持ちをかき消そう
I'll
try
to
drown
out
my
loneliness.
君の
ささやきは
CANDY
Your
whispers
are
like
CANDY,
甘くて
心がつぶれてしまいそうだよ
So
sweet,
my
heart
feels
like
it's
going
to
melt.
抑えきれない"CALL
ME
EVERYDAY"
I
can't
hold
back
my
"CALL
ME
EVERYDAY".
どこからどこまでが邪魔?
Where
is
the
line
between
being
a
bother?
本当の気持ち聞くのこわいなぁ
I'm
scared
to
hear
your
true
feelings.
君は夢を選びそう
It
feels
like
you're
going
to
choose
your
dreams.
反省してる"CALL
ME
EVERYDAY"
I'm
regretting
my
"CALL
ME
EVERYDAY".
どこからどこまでがわがまま?
Where
is
the
line
between
being
self-centered?
ほんとはそっと見守りたいのに
I
really
just
want
to
watch
over
you
quietly.
寝ても覚めても
YOU!!
Whether
I'm
asleep
or
awake,
all
I
think
about
is
YOU!!
ヘッドフォンの
VOLUME
を上げて
Turning
up
the
VOLUME
on
my
headphones,
さみしい気持ちをかき消そう
I'll
try
to
drown
out
my
loneliness.
君の
ささやきは
CANDY
Your
whispers
are
like
CANDY,
甘くて
こまっちゃうよ
They're
driving
me
crazy.
どこからどこまでが邪魔?
Where
is
the
line
between
being
a
bother?
どこからどこまでがわがままなの?
Where
is
the
line
between
being
self-centered?
胸が
痛いほど
LOVIN'
My
chest
hurts
so
much
from
LOVIN'
you.
せめて
ひとこと"YES!"
At
least
say
"YES!"
声をききたいの
I
want
to
hear
your
voice.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katsutoshi Kitagawa, Gouta Nishidera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.