Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
答えが見つからない不安で
Aus
Angst,
keine
Antwort
zu
finden,
諦めそうなったけど
あなたがそうしたように
wollte
ich
schon
aufgeben,
aber
als
ich,
so
wie
du
es
getan
hast,
顔を上げてみたら
仲間の顔がいきなり目に
den
Kopf
hob,
sah
ich
plötzlich
die
Gesichter
meiner
Freunde,
飛び込んで来たの嬉しかった
das
hat
mich
gefreut.
勝手に孤独だと思ってた
Ich
dachte
ganz
für
mich,
ich
sei
allein,
自分が恥ずかしいな
dafür
schäme
ich
mich.
例え側にいないとしても
Auch
wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
bist,
思い返す言葉や仕草に
bei
den
Worten
und
Gesten,
an
die
ich
mich
erinnere,
込められた意味に気付くたびに
jedes
Mal,
wenn
ich
ihre
verborgene
Bedeutung
erkenne,
近くにいる様に感じるよ
fühle
ich
mich,
als
wärst
du
nah
bei
mir.
心に響く声だけを
Nur
der
Stimme,
die
in
meinem
Herzen
widerhallt,
信じて歩きだせば全てを白く隠してた
wenn
ich
ihr
glaube
und
losgehe,
wird
der
Nebel,
der
alles
weiß
verhüllte,
霧がすこしずつ晴れて
sich
allmählich
lichten,
大好きな街が広がっていくよ
und
meine
geliebte
Stadt
wird
sich
vor
mir
ausbreiten.
そういつだって街には
Ja,
in
der
Stadt
gibt
es
immer
噂話が溢れている
eine
Fülle
von
Gerüchten.
何故かしら人は良くない
Aus
irgendeinem
Grund
glauben
die
Leute
eher
schlechten
同じ様な自分に気付いて
Wenn
ich
bemerke,
dass
ich
genauso
bin,
うんざりしちゃうそんな時は
und
es
leid
bin,
dann
一緒に歩いた石畳の道
gehe
ich
auf
dem
gepflasterten
Weg,
den
wir
zusammen
gingen,
思い出と歩くの
mit
meinen
Erinnerungen.
隠された真実へと続く道は
Der
Weg,
der
zur
verborgenen
Wahrheit
führt,
ずっと俯いて地図を
lässt
sich
nicht
finden,
wenn
du
nur
nach
unten
schaust
眺めていても見つからないよと
und
auf
die
Karte
starrst,
sagtest
du
笑った目に
mit
einem
Lächeln
in
deinen
Augen.
今何がうつるの?
Was
spiegelt
sich
jetzt
darin?
心に響く声だけを
Nur
der
Stimme,
die
in
meinem
Herzen
widerhallt,
信じて歩きだせば
wenn
ich
ihr
glaube
und
losgehe,
全てを白く隠してた
wird
der
Nebel,
der
alles
weiß
verhüllte,
霧がすこしずつ晴れて
sich
allmählich
lichten,
大好きな街が広がっていくよ
und
meine
geliebte
Stadt
wird
sich
vor
mir
ausbreiten.
心に響く声だけを
Nur
der
Stimme,
die
in
meinem
Herzen
widerhallt,
信じて歩きだせば
wenn
ich
ihr
glaube
und
losgehe,
全てを白く隠してた
wird
der
Nebel,
der
alles
weiß
verhüllte,
霧がすこしずつ晴れて
sich
allmählich
lichten,
大好きな街が広がっていくよ
und
meine
geliebte
Stadt
wird
sich
vor
mir
ausbreiten.
また会えると信じてる
Ich
glaube
fest
daran,
dass
wir
uns
wiedersehen
werden,
だから私は大丈夫
deshalb
bin
ich
in
Ordnung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 槇原 敬之, 槇原 敬之
Альбом
大丈夫
дата релиза
25-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.