Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
満月の音
Der Klang des Vollmonds
夜の工場
夏の羽根
磨いている
40ワット
Die
Nachtfabrik,
Sommerflügel
polierend,
40
Watt.
風が流れ
森が鳴る
星は流れ
白い空の底
Der
Wind
strömt,
der
Wald
klingt,
Sterne
fließen,
am
Grund
des
weißen
Himmels.
白いはウサギ
ウサギは
はねる
Weiß
ist
der
Hase,
der
Hase
hüpft.
満月の音
清らかにして
Klang
des
Vollmonds,
so
rein.
満月の音
清やかにして
Klang
des
Vollmonds,
so
klar.
何にもなくて
満たされてる
Nichts
habend,
doch
erfüllt.
マーケットの
トタン屋根
輝いてた
記憶の匂い
Des
Marktes
Wellblechdach,
es
glänzte,
Duft
der
Erinnerung.
有象無象
漂って
漕ぎだす船
あとには白波
Allerlei
Existenzen
treiben,
ein
Boot
sticht
in
See,
zurück
bleiben
weiße
Wellen.
白いはウサギ
ウサギは
はねる
Weiß
ist
der
Hase,
der
Hase
hüpft.
満月の音
清らかにして
Klang
des
Vollmonds,
so
rein.
満月の音
清やかにして
Klang
des
Vollmonds,
so
klar.
何にもなくて
満たされてる
Nichts
habend,
doch
erfüllt.
満月の音
清らかにして
Klang
des
Vollmonds,
so
rein.
満月の音
清やかにして
Klang
des
Vollmonds,
so
klar.
無常
儚き
夢をうたえ
Besinge
der
Vergänglichkeit
flüchtige
Träume.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masatoshi Majima
Альбом
ココベース
дата релиза
20-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.