Текст и перевод песни 花澤香菜 - Mangetsu No Oto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mangetsu No Oto
Mangetsu No Oto
夜の工場
夏の羽根
磨いている
40ワット
In
the
factory,
my
lady,
in
summer's
embrace,
40
watts
bright,
the
night
does
chase
風が流れ
森が鳴る
星は流れ
白い空の底
The
wind
softly
whispers,
the
forest
whispers,
stars
ignite,
in
the
sky's
embrace,
a
pure
delight
白いはウサギ
ウサギは
はねる
The
moon,
so
white,
a
rabbit
bright,
leaping
high,
in
the
silver
night
満月の音
清らかにして
The
moonlight's
sound,
so
pure
and
profound,
soothes
my
soul,
and
calms
the
ground
満月の音
清やかにして
The
moonlight's
sound,
so
sweet
and
profound,
fills
my
heart,
with
peace
profound
何にもなくて
満たされてる
In
this
void,
my
soul
finds
its
voice,
a
symphony
of
silence,
my
heart's
choice
マーケットの
トタン屋根
輝いてた
記憶の匂い
The
market's
tin
roof,
bathed
in
moonlight's
glow,
memories
awaken,
as
soft
winds
blow
有象無象
漂って
漕ぎだす船
あとには白波
A
myriad
of
dreams,
like
boats
adrift,
leaving
ripples,
as
they
gently
shift
白いはウサギ
ウサギは
はねる
The
moon,
so
white,
a
rabbit
bright,
leaping
high,
in
the
silver
night
満月の音
清らかにして
The
moonlight's
sound,
so
pure
and
profound,
soothes
my
soul,
and
calms
the
ground
満月の音
清やかにして
The
moonlight's
sound,
so
sweet
and
profound,
fills
my
heart,
with
peace
profound
何にもなくて
満たされてる
In
this
void,
my
soul
finds
its
voice,
a
symphony
of
silence,
my
heart's
choice
満月の音
清らかにして
The
moonlight's
sound,
so
pure
and
profound,
soothes
my
soul,
and
calms
the
ground
満月の音
清やかにして
The
moonlight's
sound,
so
sweet
and
profound,
fills
my
heart,
with
peace
profound
無常
儚き
夢をうたえ
In
this
dream,
so
fleeting
and
fair,
let
me
sing,
my
love,
a
song
beyond
compare
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.