花澤香菜 - Renai Circulation Live - перевод текста песни на немецкий

Renai Circulation Live - 花澤香菜перевод на немецкий




Renai Circulation Live
Liebes Zirkulation Live
でもそんなんじゃ だめ もうそんなんじゃ ほら
Aber so geht das nicht, nein, so nicht, schau her
心は進化するよ もっともっと
Das Herz entwickelt sich weiter, immer mehr
言葉にすれば消えちゃう関係なら
Wenn es eine Beziehung ist, die verschwindet, wenn man sie in Worte fasst
言葉を消せばいいやって 思ってた 恐れてた
Dachte ich, es wäre besser, die Worte auszulöschen, ich hatte Angst
だけど あれ? なんかちがうかも
Aber, hä? Vielleicht ist das irgendwie anders
せんりのみちもいっぽから!
Auch ein Weg von tausend Meilen beginnt mit einem Schritt!
石のようにかたい そんな意志で
Mit einem Willen, so hart wie Stein
ちりもつもればやまとなでしこ?
Auch Staub kann sich zu einem Berg türmen, zur Yamato Nadeshiko?
「し」抜きで いや 死ぬ気で!
Ohne das 'shi'? Nein, mit Todesverachtung!
ふわふわり ふわふわる
Fluffig-leicht, fluffig-schwebend
あなたが名前を呼ぶ それだけで宙へ浮かぶ
Du rufst meinen Namen, allein davon schwebe ich in die Luft
ふわふわる ふわふわり
Fluffig-schwebend, fluffig-leicht
あなたが笑っている それだけで笑顔になる
Du lachst, allein davon muss ich lächeln
神様 ありがとう
Gott, ich danke dir
運命のいたずらでも
Auch wenn es ein Streich des Schicksals ist
めぐり逢えたことが しあわせなの
Dass wir uns begegnen konnten, macht mich glücklich
でもそんなんじゃ だめ もうそんなんじゃ ほら
Aber so geht das nicht, nein, so nicht, schau her
心は進化するよ もっともっと
Das Herz entwickelt sich weiter, immer mehr
そうそんなんじゃ やだ ねぇそんなんじゃ まだ
Ja, so will ich das nicht, hey, so noch nicht
私のこと見ててね ずっとずっと
Schau mich weiter an, immerzu, immerzu
私の中のあなたほど
So sehr wie du in mir bist
あなたの中の私の存在は
Ist meine Existenz in dir
まだまだ 大きくないことも わかってるけれど
Noch lange nicht so groß, das weiß ich zwar, aber
今この同じ 瞬間
Jetzt, in diesem selben Augenblick
共有してる 実感
Das Gefühl, ihn zu teilen
ちりもつもればやまとなでしこ!
Auch Staub kann sich zu einem Berg türmen, zur Yamato Nadeshiko!
略して? ちりつもやまとなでこ!
Abgekürzt? Chiri-tsumo Yamato Nadeko!
くらくらり くらくらる
Schwindelig, mir wird ganz schwindelig
あなたを見上げたら それだけで まぶしすぎて
Wenn ich zu dir aufschaue, allein das blendet schon zu sehr
くらくらる くらくらり
Mir wird ganz schwindelig, schwindelig
あなたを想っている それだけで とけてしまう
Allein daran zu denken, an dich, lässt mich zerfließen
神様 ありがとう
Gott, ich danke dir
運命のいたずらでも
Auch wenn es ein Streich des Schicksals ist
めぐり逢えたことが しあわせなの
Dass wir uns begegnen konnten, macht mich glücklich
コイスル キセツハ ヨクバリ circulation
DIE JAHRESZEIT DES VERLIEBENS IST EINE GIERIGE ZIRKULATION
コイスル キモチハ ヨクバリ circulation
DAS GEFÜHL DES VERLIEBENS IST EINE GIERIGE ZIRKULATION
コイスル ヒトミハ ヨクバリ circulation
DIE AUGEN DES VERLIEBENS SIND EINE GIERIGE ZIRKULATION
コイスル オトメハ ヨクバリ circulation
DAS VERLIEBTE MÄDCHEN IST EINE GIERIGE ZIRKULATION
ふわふわり ふわふわる
Fluffig-leicht, fluffig-schwebend
あなたが名前を呼ぶ それだけで 宙へ浮かぶ
Du rufst meinen Namen, allein davon schwebe ich in die Luft
ふわふわる ふわふわり
Fluffig-schwebend, fluffig-leicht
あなたが笑っている それだけで 笑顔になる
Du lachst, allein davon muss ich lächeln
神様 ありがとう
Gott, ich danke dir
運命のいたずらでも
Auch wenn es ein Streich des Schicksals ist
めぐり逢えたことが しあわせなの
Dass wir uns begegnen konnten, macht mich glücklich
でもそんなんじゃ だめ もうそんなんじゃ ほら
Aber so geht das nicht, nein, so nicht, schau her
心は進化するよ もっともっと
Das Herz entwickelt sich weiter, immer mehr
そうそんなんじゃ やだ ねぇそんなんじゃ まだ
Ja, so will ich das nicht, hey, so noch nicht
私のこと見ててね ずっとずっと
Schau mich weiter an, immerzu, immerzu






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.