Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renai Circulation
Liebes-Zirkulation
でも
そんなんじゃ
だめ
Aber
so
geht
das
nicht
もう
そんなんじゃ
ほら
So
reicht
das
nicht
mehr,
schau
心は進化するよ
Das
Herz
entwickelt
sich
weiter
言葉にすれば消えちゃう関係なら
Wenn
es
eine
Beziehung
ist,
die
verschwindet,
wenn
man
sie
ausspricht
言葉を消せばいいやって
Dachte
ich,
es
wäre
besser,
die
Worte
einfach
auszulöschen
思ってた
恐れてた
Das
dachte
ich,
das
fürchtete
ich
だけど
あれ?
なんかちがうかも
Aber,
hä?
Irgendwie
ist
es
vielleicht
anders
せんりのみちもいっぽから!
Auch
ein
Weg
von
tausend
Meilen
beginnt
mit
einem
Schritt!
石のようにかたい
そんな意志で
Mit
einem
Willen,
hart
wie
Stein
ちりもつもればやまとなでしこ?
Wird
aus
angesammeltem
Staub
eine
Yamato
Nadeshiko?
「し」抜きで
いや
死ぬ気で!
Ohne
„shi“?
Nein,
als
ginge
es
um
Leben
und
Tod!
ふわふわり
ふわふわる
Schwebeleicht,
federleicht
あなたが名前を呼ぶ
Wenn
du
meinen
Namen
rufst
それだけで
宙へ浮かぶ
Schon
davon
schwebe
ich
in
den
Himmel
ふわふわる
ふわふわり
Federleicht,
schwebeleicht
あなたが笑っている
Wenn
du
lächelst
それだけで
笑顔になる
Schon
davon
muss
ich
lächeln
神様
ありがとう
Gott,
ich
danke
dir
運命のいたずらでも
Auch
wenn
es
ein
Streich
des
Schicksals
ist
めぐり逢えたことが
Dass
wir
uns
begegnen
konnten
でも
そんなんじゃ
だめ
Aber
so
geht
das
nicht
もう
そんなんじゃ
ほら
So
reicht
das
nicht
mehr,
schau
心は進化するよ
Das
Herz
entwickelt
sich
weiter
そう
そんなんじゃ
やだ
Ja,
so
will
ich
das
nicht
ねぇ
そんなんじゃ
まだ
Hey,
so
ist
es
noch
nicht
genug
私のこと
見ててね
Schau
weiter
auf
mich,
ja?
私の中のあなたほど
So
groß
wie
du
in
mir
bist,
あなたの中の私の存在は
Ist
meine
Existenz
in
dir
まだまだ
大きくないことも
Noch
lange
nicht
so
groß,
わかってるけれど
Das
weiß
ich
wohl,
aber
今この同じ
瞬間
Diesen
selben
Augenblick
jetzt
共有してる
実感
Teilen
wir,
dieses
Gefühl
ちりもつもればやまとなでしこ!
Wird
aus
angesammeltem
Staub
eine
Yamato
Nadeshiko!
略して?
ちりつもやまとなでこ!
Abgekürzt?
Chiritsumo
Yamato
Nadeko!
くらくらり
くらくらる
Mir
wird
schwindelig,
ganz
wirr
あなたを見上げたら
Wenn
ich
zu
dir
aufschaue
それだけで
まぶしすぎて
Schon
das
blendet
mich
zu
sehr
くらくらる
くらくらり
Ganz
wirr,
mir
wird
schwindelig
あなたを想っている
Wenn
ich
an
dich
denke
それだけで
とけてしまう
Schon
davon
zerfließe
ich
神様
ありがとう
Gott,
ich
danke
dir
運命のいたずらでも
Auch
wenn
es
ein
Streich
des
Schicksals
ist
めぐり逢えたことが
Dass
wir
uns
begegnen
konnten
コイスル
キセツハ
ヨクバリ
circulation
DIE
JAHRESZEIT
DER
LIEBE
IST
EINE
GIERIGE
Zirkulation
コイスル
キモチハ
ヨクバリ
circulation
DAS
GEFÜHL
DER
LIEBE
IST
EINE
GIERIGE
Zirkulation
コイスル
ヒトミハ
ヨクバリ
circulation
DIE
AUGEN
DER
LIEBE
SIND
EINE
GIERIGE
Zirkulation
コイスル
オトメハ
ヨクバリ
circulation
DAS
VERLIEBTE
MÄDCHEN
IST
EINE
GIERIGE
Zirkulation
ふわふわり
ふわふわる
Schwebeleicht,
federleicht
あなたが名前を呼ぶ
Wenn
du
meinen
Namen
rufst
それだけで
宙へ浮かぶ
Schon
davon
schwebe
ich
in
den
Himmel
ふわふわる
ふわふわり
Federleicht,
schwebeleicht
あなたが笑っている
Wenn
du
lächelst
それだけで
笑顔になる
Schon
davon
muss
ich
lächeln
神様
ありがとう
Gott,
ich
danke
dir
運命のいたずらでも
Auch
wenn
es
ein
Streich
des
Schicksals
ist
めぐり逢えたことが
Dass
wir
uns
begegnen
konnten
でも
そんなんじゃ
だめ
Aber
so
geht
das
nicht
もう
そんなんじゃ
ほら
So
reicht
das
nicht
mehr,
schau
心は進化するよ
Das
Herz
entwickelt
sich
weiter
そう
そんなんじゃ
やだ
Ja,
so
will
ich
das
nicht
ねぇ
そんなんじゃ
まだ
Hey,
so
ist
es
noch
nicht
genug
私のこと
見ててね
Schau
weiter
auf
mich,
ja?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satoru Kousaki, Megumi Hinata (pka Meg Rock)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.