花澤香菜 - Renai Circulation - перевод текста песни на немецкий

Renai Circulation - 花澤香菜перевод на немецкий




Renai Circulation
Liebes-Zirkulation
せーの
Und los!
でも そんなんじゃ だめ
Aber so geht das nicht
もう そんなんじゃ ほら
So reicht das nicht mehr, schau
心は進化するよ
Das Herz entwickelt sich weiter
もっと もっと
Mehr und mehr
言葉にすれば消えちゃう関係なら
Wenn es eine Beziehung ist, die verschwindet, wenn man sie ausspricht
言葉を消せばいいやって
Dachte ich, es wäre besser, die Worte einfach auszulöschen
思ってた 恐れてた
Das dachte ich, das fürchtete ich
だけど あれ? なんかちがうかも
Aber, hä? Irgendwie ist es vielleicht anders
せんりのみちもいっぽから!
Auch ein Weg von tausend Meilen beginnt mit einem Schritt!
石のようにかたい そんな意志で
Mit einem Willen, hart wie Stein
ちりもつもればやまとなでしこ?
Wird aus angesammeltem Staub eine Yamato Nadeshiko?
「し」抜きで いや 死ぬ気で!
Ohne „shi“? Nein, als ginge es um Leben und Tod!
ふわふわり ふわふわる
Schwebeleicht, federleicht
あなたが名前を呼ぶ
Wenn du meinen Namen rufst
それだけで 宙へ浮かぶ
Schon davon schwebe ich in den Himmel
ふわふわる ふわふわり
Federleicht, schwebeleicht
あなたが笑っている
Wenn du lächelst
それだけで 笑顔になる
Schon davon muss ich lächeln
神様 ありがとう
Gott, ich danke dir
運命のいたずらでも
Auch wenn es ein Streich des Schicksals ist
めぐり逢えたことが
Dass wir uns begegnen konnten
しあわせなの
Ist mein Glück
でも そんなんじゃ だめ
Aber so geht das nicht
もう そんなんじゃ ほら
So reicht das nicht mehr, schau
心は進化するよ
Das Herz entwickelt sich weiter
もっと もっと
Mehr und mehr
そう そんなんじゃ やだ
Ja, so will ich das nicht
ねぇ そんなんじゃ まだ
Hey, so ist es noch nicht genug
私のこと 見ててね
Schau weiter auf mich, ja?
ずっと ずっと
Immer, immer
私の中のあなたほど
So groß wie du in mir bist,
あなたの中の私の存在は
Ist meine Existenz in dir
まだまだ 大きくないことも
Noch lange nicht so groß,
わかってるけれど
Das weiß ich wohl, aber
今この同じ 瞬間
Diesen selben Augenblick jetzt
共有してる 実感
Teilen wir, dieses Gefühl
ちりもつもればやまとなでしこ!
Wird aus angesammeltem Staub eine Yamato Nadeshiko!
略して? ちりつもやまとなでこ!
Abgekürzt? Chiritsumo Yamato Nadeko!
くらくらり くらくらる
Mir wird schwindelig, ganz wirr
あなたを見上げたら
Wenn ich zu dir aufschaue
それだけで まぶしすぎて
Schon das blendet mich zu sehr
くらくらる くらくらり
Ganz wirr, mir wird schwindelig
あなたを想っている
Wenn ich an dich denke
それだけで とけてしまう
Schon davon zerfließe ich
神様 ありがとう
Gott, ich danke dir
運命のいたずらでも
Auch wenn es ein Streich des Schicksals ist
めぐり逢えたことが
Dass wir uns begegnen konnten
しあわせなの
Ist mein Glück
コイスル キセツハ ヨクバリ circulation
DIE JAHRESZEIT DER LIEBE IST EINE GIERIGE Zirkulation
コイスル キモチハ ヨクバリ circulation
DAS GEFÜHL DER LIEBE IST EINE GIERIGE Zirkulation
コイスル ヒトミハ ヨクバリ circulation
DIE AUGEN DER LIEBE SIND EINE GIERIGE Zirkulation
コイスル オトメハ ヨクバリ circulation
DAS VERLIEBTE MÄDCHEN IST EINE GIERIGE Zirkulation
ふわふわり ふわふわる
Schwebeleicht, federleicht
あなたが名前を呼ぶ
Wenn du meinen Namen rufst
それだけで 宙へ浮かぶ
Schon davon schwebe ich in den Himmel
ふわふわる ふわふわり
Federleicht, schwebeleicht
あなたが笑っている
Wenn du lächelst
それだけで 笑顔になる
Schon davon muss ich lächeln
神様 ありがとう
Gott, ich danke dir
運命のいたずらでも
Auch wenn es ein Streich des Schicksals ist
めぐり逢えたことが
Dass wir uns begegnen konnten
しあわせなの
Ist mein Glück
でも そんなんじゃ だめ
Aber so geht das nicht
もう そんなんじゃ ほら
So reicht das nicht mehr, schau
心は進化するよ
Das Herz entwickelt sich weiter
もっと もっと
Mehr und mehr
そう そんなんじゃ やだ
Ja, so will ich das nicht
ねぇ そんなんじゃ まだ
Hey, so ist es noch nicht genug
私のこと 見ててね
Schau weiter auf mich, ja?
ずっと ずっと
Immer, immer





Авторы: Satoru Kousaki, Megumi Hinata (pka Meg Rock)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.