花譜 - Turn into the sea - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни 花譜 - Turn into the sea




Turn into the sea
Werde zum Meer
全てを喰らったというのに僕の腹は飢えている
Obwohl ich alles verschlungen habe, hungert mein Bauch.
その隙に一人前を行くあなたは空を泳いでいる
Währenddessen schwimmst du, einen Schritt voraus, im Himmel.
上を見上げるたびあなたを思い出してしまうから
Jedes Mal, wenn ich nach oben schaue, muss ich an dich denken,
ひどい猫背を誤魔化すようそのまま地面に俯せた
also senkte ich den Blick zu Boden, als wollte ich meinen schlimmen Buckel verbergen.
妬みを 愛を 憎しみを 言葉を飲み込んで
Neid, Liebe, Hass, Worte ich schlucke alles hinunter.
膨らんだ体に意味を見出したいから
Ich will einen Sinn in meinem angeschwollenen Körper finden.
海になってしまったのさ
Ich bin zum Meer geworden.
日差しが刺して揺れる透ける海辺は僕の肌だ
Die sonnendurchflutete, wogende, durchscheinende Küste ist meine Haut.
わかってるんだろう? なあ
Du weißt es doch, oder?
悲しさばかりではないのさ
Es ist nicht nur Traurigkeit.
砂を食らって僕は目を瞑る
Ich verschlinge Sand und schließe meine Augen.
夢や希望はこれなんだ
Das ist mein Traum, meine Hoffnung.
やりたいことはこれなんだ
Das ist es, was ich tun will.
だからあなたを待っている
Deshalb warte ich auf dich.
貪欲な顔で待っている
Ich warte mit gierigem Gesicht.
全てを喰らったというのに僕の心は弱っている
Obwohl ich alles verschlungen habe, ist mein Herz schwach.
こんなにも体は大きく膨れ上がったというのに
Obwohl mein Körper so riesig angeschwollen ist.
反抗期なのさ僕らは 優先するのは心だ
Wir sind in der Trotzphase, das Herz hat Vorrang.
景色に値段があるのは子供だから気づかぬふり
Ich tue so, als ob ich nicht bemerke, dass die Landschaft einen Preis hat, weil ich noch ein Kind bin.
侘しさも優しさも味がした
Wehmut und Freundlichkeit, beides hatte Geschmack.
ひたすら手を伸ばしてまた飢えた
Ich streckte immer wieder meine Hand aus und hungerte erneut.
全てが美しく思えるまま
Während alles noch wunderschön schien,
大人になるのは難しかった
war es schwer, erwachsen zu werden.
そして僕は過去も喰らった
Und dann verschlang ich auch die Vergangenheit.
何もかも全部飲み干したなら
Wenn ich alles restlos austrinken würde,
大人になれると思ったのに
dachte ich, könnte ich erwachsen werden.
生き急ぎ膨れた僕は
Ich, die ich mich beeilte zu leben und anschwoll,
海になってしまったのさ
wurde zum Meer.
日差しも届かない暗く揺れる深海は僕の心
Die dunkle, wogende Tiefsee, in die kein Sonnenlicht dringt, ist mein Herz.
居心地がいんだよな
Es ist so gemütlich hier.
寂しさばかりではないから
Es ist nicht nur Einsamkeit.
泥に浸って僕は目を瞑る
Ich tauche in den Schlamm und schließe meine Augen.
そうか 海になって思い出した
Ach ja, als ich zum Meer wurde, erinnerte ich mich.
雨が好きなのはあなたが泣き虫だから
Ich mag den Regen, weil du so ein Weichling bist.
歌が好きなのはあなたも歌が好きだったから
Ich liebe Lieder, weil du auch Lieder geliebt hast.
あなたの心を知りたいと思う自分が恥ずかしくて
Ich schämte mich für mein Verlangen, dein Herz zu verstehen.
海になってしまったのさ
Ich bin zum Meer geworden.
僕に反射して空を泳ぐあなたが泣いてる理由が
Der Grund, warum du, der du im Himmel schwimmst und dich in mir spiegelst, weinst,
今でもわからないよ
ist mir immer noch unklar.
僕の体に響くあなたが今でも愛しいよ
Du, der du in meinem Körper widerhallst, bist mir immer noch lieb.
あの頃に今も戻りたいよ
Ich will immer noch in jene Zeit zurückkehren.
いっそ笑ってくれ
Lach mich doch einfach aus.
後悔が沈んで消えて 強くなってしまうことが
Dass das Bedauern versinkt, verschwindet und ich dadurch stärker werde,
今でも怖いんだ
macht mir immer noch Angst.
分かり合える日がきっと来る
Der Tag, an dem wir uns verstehen, wird sicher kommen.
泳ぎつかれたならば僕に沈んで
Wenn du müde vom Schwimmen bist, versinke in mir.
ウグイスが鳴いても
Auch wenn die Nachtigall singt,
さよならなんかしてやるかよ
ich werde dir niemals Lebewohl sagen.
海になってあなたを待っている
Ich bin zum Meer geworden und warte auf dich.





Авторы: Iori Kanzaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.