花譜 - 不可解 - Misumi Remix - перевод текста песни на немецкий

不可解 - Misumi Remix - 花譜перевод на немецкий




不可解 - Misumi Remix
Unverständlich - Misumi Remix
お金とか、ビジネスとか、効率とか
Geld, Geschäft, Effizienz...
そういうことをこれから考えなくちゃいけないんだ
Über solche Dinge muss ich von nun an nachdenken.
そうでしょう?
Stimmt's?
だって学校なんかじゃ責任感とか、団体行動だとか
Denn in der Schule lehren sie Verantwortungsbewusstsein, Gruppenverhalten und so weiter,
ありもしない、意味もない将来のためとか言って教えてくるじゃん?
für eine nicht existierende, sinnlose Zukunft, verstehst du?
「あるべき人間の姿へ」「正しい人間の姿へ」
„Zum idealen Menschenbild“, „Zum richtigen Menschenbild“.
そう思えばなんだか人間全てが汚く思えてくるな
Wenn ich so darüber nachdenke, erscheint mir irgendwie alles Menschliche schmutzig.
仮想世界とか、妄想だとか、そういうものこそ美しくなる
Virtuelle Welten, Fantasien, genau solche Dinge werden schön.
ああなんだこの感情は、人間らしくない私だ
Ach, was ist das für ein Gefühl? Ich bin nicht wie ein Mensch.
寂しいとか、愛しいとか
Einsamkeit, Zuneigung...
そんな言葉では表せない
Solche Worte können es nicht ausdrücken.
不可解な未観測情景
Unverständliche, unbeobachtete Szenerie.
名前のない花のような
Wie eine namenlose Blume,
悠に咲き乱れるこの号哭が
blüht dieses Wehklagen in voller Pracht.
やりたいことすらできなくて
Ich kann nicht einmal tun, was ich will,
身動きすら取れない、さびれた心臓に咲いた
kann mich nicht bewegen, erblüht in meinem verödeten Herzen.
不安定な、未完成宣言
Instabile, unvollendete Erklärung,
言葉じゃ表せない
mit Worten nicht auszudrücken.
現実や、社会に刃向うための
Um mich der Realität und Gesellschaft zu widersetzen,
未覚醒の、不完全な魔法
diese unerweckte, unvollkommene Magie.
人間の正しさってやつを今勉強してるわけですが
Ich studiere gerade, was menschliche Korrektheit bedeutet,
セオリー通りに生きて教えられた通りにやることが
nach der Theorie zu leben, zu tun, was einem beigebracht wurde,
そりゃ正しいと思うよ
das ist sicher richtig, denke ich.
でもさ、きっとそれだけじゃないでしょう?
Aber, das ist sicher nicht alles, oder?
何かを間違いだって思うから、誰かに間違いだって言われた
Weil ich etwas für falsch halte, wurde mir von jemandem gesagt, dass es falsch ist.
それじゃあこの気持ちはなんだ?
Aber was ist dann dieses Gefühl?
愛情とはまたほど遠い
Es ist weit entfernt von Liebe,
激動とも言い難い、どうにも表せない歪な感情
kaum als Umbruch zu bezeichnen, eine irgendwie unaussprechliche, verzerrte Emotion.
これこそ美しいのではないか? この美しさは間違いか?
Ist nicht genau das schön? Ist diese Schönheit falsch?
ならこんな世界いらない。 私の信じるものを信じたい
Dann brauche ich diese Welt nicht. Ich möchte an das glauben, woran ich glaube.
死にたいとか、生きたいとか
Sterben wollen, leben wollen...
そんな痛みでは嫌われる
Mit solchen Schmerzen wird man abgelehnt.
でも不可解な未完の声明
Aber die unverständliche, unvollendete Erklärung,
それだけが頼りだろう
ist das Einzige, worauf ich mich verlassen kann, oder?
ずっと未知なる現実に無力で
Ich bin der unbekannten Realität stets machtlos ausgeliefert,
生きることも難しくって
es ist schwer zu leben,
身動きすら取れない寂れた肺ががなった
meine verödete Lunge, die sich nicht bewegen kann, stöhnte.
不可測な異端の証明
Unermesslicher Beweis der Ketzerei.
画面に花が咲いて
Blumen blühen auf dem Bildschirm.
現実に社会に反抗する
Ich rebelliere gegen die Realität und die Gesellschaft,
不完全な、不安定な魔法
mit unvollkommener, instabiler Magie.
このまま、清く正しく
Einfach so rein und richtig,
誠実な大人になることが
eine aufrichtige Erwachsene zu werden,
それだって正解の一つだ
das ist auch eine richtige Antwort.
でもそれで満足できないのは皆わかってるはずなんだ
Aber dass ich damit nicht zufrieden sein kann, das weiß doch jeder, mein Lieber.
だってそうでしょう?
Stimmt's?
満足してたらこんなところで歌なんて歌わない
Wenn ich zufrieden wäre, würde ich hier nicht singen,
こんなに苦しくならない
es würde nicht so weh tun.
こんなところで踊らない
Ich würde hier nicht tanzen.
こんな気持ちで叫んでいない
Ich würde nicht mit diesem Gefühl schreien.
こんなに美しくはなれない
Ich würde nicht so schön werden.
こんなに楽しくなっていない
Es würde nicht so viel Spaß machen.
踏み潰された涙が固まってできた
Aus zertretenen Tränen entstanden,
この不可解な感情に名前はない
hat dieses unverständliche Gefühl keinen Namen.
不可解の未観測情景
Unverständliche, unbeobachtete Szenerie,
名前のない花のような
wie eine namenlose Blume.
悠に咲き乱れるこの号哭が
Dieses Wehklagen, das in voller Pracht erblüht.
やりたいことすらできなくて
Ich kann nicht einmal tun, was ich will,
身動きすら取れない、さびれた心臓に咲いた
kann mich nicht bewegen, erblüht in meinem verödeten Herzen.
不安定な、未完成情景
Instabile, unvollendete Szenerie.
言葉じゃ表せない
Mit Worten nicht auszudrücken.
現実や、社会に抗うための
Um mich der Realität und der Gesellschaft zu widersetzen,
不可解で不完全な魔法
diese unverständliche und unvollkommene Magie.
お金とか、ビジネスとか、効率とか
Geld, Geschäft, Effizienz...
そういうことじゃないでしょう?
Darum geht es doch nicht, oder?
愛情とか、友情とかそういう何かじゃ計り知れない
Liebe, Freundschaft, mit solchen Dingen nicht messbar.
心が打ちひしがれたあの不確かな情景を綺麗だと思うのは
Dass ich diese ungewisse Szenerie, als mein Herz gebrochen wurde, schön finde,
きっとそれこそが
ist sicher genau das,
人間の証だ
was ein Mensch ist.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.