花譜 - 不可解 - Misumi Remix - перевод текста песни на английский

不可解 - Misumi Remix - 花譜перевод на английский




不可解 - Misumi Remix
Incomprehensible - Misumi Remix
お金とか、ビジネスとか、効率とか
Money, business, efficiency...
そういうことをこれから考えなくちゃいけないんだ
These are the things I have to think about from now on,
そうでしょう?
right?
だって学校なんかじゃ責任感とか、団体行動だとか
Because schools teach things like responsibility, teamwork,
ありもしない、意味もない将来のためとか言って教えてくるじゃん?
for a nonexistent, meaningless future, don't they?
「あるべき人間の姿へ」「正しい人間の姿へ」
"Towards the ideal human form," "Towards the correct human form,"
そう思えばなんだか人間全てが汚く思えてくるな
When I think like that, all of humanity seems dirty.
仮想世界とか、妄想だとか、そういうものこそ美しくなる
Virtual worlds, fantasies, those things become beautiful.
ああなんだこの感情は、人間らしくない私だ
Oh, what is this feeling? It's me, not being human.
寂しいとか、愛しいとか
Lonely, or loving...
そんな言葉では表せない
Words can't describe it.
不可解な未観測情景
An incomprehensible, unobserved scene,
名前のない花のような
Like a nameless flower,
悠に咲き乱れるこの号哭が
This cry blooms freely,
やりたいことすらできなくて
Unable to do what I want,
身動きすら取れない、さびれた心臓に咲いた
Blooming in my desolate, paralyzed heart,
不安定な、未完成宣言
An unstable, unfinished declaration.
言葉じゃ表せない
Words can't describe it.
現実や、社会に刃向うための
To oppose reality, to oppose society,
未覚醒の、不完全な魔法
An unawakened, imperfect magic.
人間の正しさってやつを今勉強してるわけですが
I'm studying what human correctness is right now,
セオリー通りに生きて教えられた通りにやることが
Living according to theory, doing as I'm told,
そりゃ正しいと思うよ
That's probably right.
でもさ、きっとそれだけじゃないでしょう?
But, surely, it's not just that, right?
何かを間違いだって思うから、誰かに間違いだって言われた
Because I think something is wrong, because someone told me it's wrong,
それじゃあこの気持ちはなんだ?
Then what is this feeling?
愛情とはまたほど遠い
Far from love,
激動とも言い難い、どうにも表せない歪な感情
Hardly turbulent, a distorted feeling I can't express.
これこそ美しいのではないか? この美しさは間違いか?
Isn't this beautiful? Is this beauty wrong?
ならこんな世界いらない。 私の信じるものを信じたい
If so, I don't need this world. I want to believe in what I believe in.
死にたいとか、生きたいとか
Wanting to die, wanting to live,
そんな痛みでは嫌われる
I'm hated for that kind of pain.
でも不可解な未完の声明
But an incomprehensible, unfinished statement,
それだけが頼りだろう
That's all I can rely on.
ずっと未知なる現実に無力で
Powerless against an unknown reality,
生きることも難しくって
Even living is difficult,
身動きすら取れない寂れた肺ががなった
My desolate, paralyzed lungs screamed.
不可測な異端の証明
Unmeasurable proof of heresy,
画面に花が咲いて
Flowers bloom on the screen,
現実に社会に反抗する
Rebelling against reality, against society,
不完全な、不安定な魔法
An imperfect, unstable magic.
このまま、清く正しく
Just like this, purely, correctly,
誠実な大人になることが
Becoming a sincere adult,
それだって正解の一つだ
That's also one of the right answers.
でもそれで満足できないのは皆わかってるはずなんだ
But everyone knows we can't be satisfied with that.
だってそうでしょう?
Because, right?
満足してたらこんなところで歌なんて歌わない
If I were satisfied, I wouldn't be singing a song here.
こんなに苦しくならない
I wouldn't feel this much pain.
こんなところで踊らない
I wouldn't be dancing here.
こんな気持ちで叫んでいない
I wouldn't be screaming with these feelings.
こんなに美しくはなれない
I wouldn't become this beautiful.
こんなに楽しくなっていない
I wouldn't be having this much fun.
踏み潰された涙が固まってできた
Formed from the hardened, trampled tears,
この不可解な感情に名前はない
This incomprehensible feeling has no name.
不可解の未観測情景
An incomprehensible, unobserved scene,
名前のない花のような
Like a nameless flower,
悠に咲き乱れるこの号哭が
This cry blooms freely,
やりたいことすらできなくて
Unable to do what I want,
身動きすら取れない、さびれた心臓に咲いた
Blooming in my desolate, paralyzed heart,
不安定な、未完成情景
An unstable, unfinished scene.
言葉じゃ表せない
Words can't describe it.
現実や、社会に抗うための
To resist reality, to resist society,
不可解で不完全な魔法
An incomprehensible, imperfect magic.
お金とか、ビジネスとか、効率とか
Money, business, efficiency...
そういうことじゃないでしょう?
It's not about those things, right?
愛情とか、友情とかそういう何かじゃ計り知れない
Love, friendship, it's something immeasurable.
心が打ちひしがれたあの不確かな情景を綺麗だと思うのは
Thinking that the uncertain scene where my heart was crushed is beautiful,
きっとそれこそが
Surely that itself
人間の証だ
is proof of humanity.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.