Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我要我們在一起
Ich will, dass wir zusammen sind
風遠遠地吹著我的臉我的手我的髮我的心我的眼睛
Der
Wind
weht
mir
sanft
ins
Gesicht,
über
meine
Hände,
meine
Haare,
mein
Herz,
meine
Augen.
你遠遠地呆在那個城那個路那個房那個燈那扇窗口
Du
bist
weit
weg,
in
jener
Stadt,
auf
jener
Straße,
in
jenem
Haus,
bei
jener
Lampe,
an
jenem
Fenster.
我靜靜地放著你給我的CD音樂當作背景
Ich
lege
leise
die
CD
ein,
die
du
mir
gegeben
hast,
die
Musik
läuft
im
Hintergrund.
怎麼唱
都不再煽情
Egal,
wie
ich
singe,
es
ist
nicht
mehr
gefühlvoll.
我記得你習慣閉著眼抱著我好像我是你的臉笑嘻嘻
Ich
erinnere
mich,
wie
du
mich
mit
geschlossenen
Augen
umarmt
hast,
als
wäre
ich
dein
Gesicht,
lächelnd.
我不知該如何對你笑對你哭張著嘴不理你像個機器
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
anlächeln,
wie
ich
vor
dir
weinen
soll,
stehe
mit
offenem
Mund
da,
reagiere
nicht
auf
dich,
wie
eine
Maschine.
你的世界我的日子好像沒有誰對誰發過脾氣
Deine
Welt,
meine
Tage,
es
scheint,
als
hätte
keiner
von
uns
jemals
dem
anderen
gegenüber
Wut
gezeigt.
過得太快
來不及
Es
ging
zu
schnell,
keine
Zeit.
唉呦
唉呦
唉呦
唉呦
唉呦
Ai呦
Ai呦
Ai呦
Ai呦
Ai呦
你說
你說
我們
要不要在一起
Du
fragst,
du
fragst,
ob
wir
zusammen
sein
sollen.
柔情的日子裡
生活得不費力氣
In
zärtlichen
Tagen,
lebt
es
sich
mühelos.
傻傻看你
只要和你
在一起
Ich
schaue
dich
nur
albern
an,
will
einfach
nur
mit
dir
zusammen
sein.
唉呦
唉呦
唉呦
唉呦
唉呦
Ai呦
Ai呦
Ai呦
Ai呦
Ai呦
你說
你說
我們
要不要在一起
Du
fragst,
du
fragst,
ob
wir
zusammen
sein
sollen.
柔情的日子裡
生活得不費力氣
In
zärtlichen
Tagen,
lebt
es
sich
mühelos.
傻傻看你
只要和你
在一起
Ich
schaue
dich
nur
albern
an,
will
einfach
nur
mit
dir
zusammen
sein.
唉呦
唉呦
唉呦
唉呦
唉呦
Ai呦
Ai呦
Ai呦
Ai呦
Ai呦
我說
我說
我要
我們在一起
Ich
sage,
ich
sage,
ich
will,
dass
wir
zusammen
sind.
柔情的日子裡
愛你不費力氣
In
zärtlichen
Tagen,
liebe
ich
dich
mühelos.
傻傻看你
只要和你
在一起
Ich
schaue
dich
nur
albern
an,
will
einfach
nur
mit
dir
zusammen
sein.
不像現在
只能遙遠的
唱著你
Nicht
so
wie
jetzt,
wo
ich
dich
nur
aus
der
Ferne
besingen
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chin Hung Mak, Qian Li Jing
Альбом
我要我們在一起
дата релиза
30-11-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.