范逸臣 - 國境之南 - перевод текста песни на немецкий

國境之南 - 范逸臣перевод на немецкий




國境之南
Südlich der Grenze
如果海會說話 如果風愛上砂
Wenn das Meer sprechen könnte, wenn der Wind den Sand liebte
如果有些想念遺忘在某個長假
Wenn manche Sehnsucht in den Ferien vergessen wurde
我會聆聽浪花 讓風吹過頭髮
Ich würde den Wellen lauschen, mir den Wind durchs Haar wehen lassen
任記憶裡的愛情在時間潮汐裡喧嘩
Und die Liebe in meiner Erinnerung im Rhythmus der Gezeiten rauschen
非得等春天遠了夏天才近了
Erst wenn der Frühling weit weg ist, rückt der Sommer näher
我是在回首時終於懂得
Erst im Rückblick verstehe ich es endlich
當陽光再次回到那
Wenn die Sonne wieder zurückkehrt nach
飄著雨的國境之南
Südlich der Grenze, wo der Regen fällt
我會試著把 那一年的故事
Versuche ich, die Geschichte von damals
再接下去說完
Weiterzuerzählen bis zum Ende
當陽光再次離開那
Wenn die Sonne wieder weggeht von
太晴朗的國境之南
Südlich der Grenze, so strahlend klar
妳會不會把 妳曾帶走的愛
Wirst du dann die Liebe, die du einst mitnahmst,
在告別前用微笑全歸還
Mir mit einem Lächeln zurückgeben, bevor du gehst?
海很藍 星光燦爛 我仍空著我的臂彎
Das Meer ist blau, die Sterne glitzern, meine Arme sind noch leer
天很寬 在我獨自唱歌的夜晚
Der Himmel ist weit, in den Nächten, wenn ich allein singe
請原諒我的愛 訴說的太緩慢
Vergib mir, dass meine Liebe sich so langsam ausspricht
當陽光再次回到那
Wenn die Sonne wieder zurückkehrt nach
飄著雨的國境之南
Südlich der Grenze, wo der Regen fällt
我會試著把那一年的故事
Versuche ich, die Geschichte von damals
再接下去說完
Weiterzuerzählen bis zum Ende
當陽光再次離開那
Wenn die Sonne wieder weggeht von
太晴朗的國境之南
Südlich der Grenze, so strahlend klar
妳會不會把妳曾帶走的愛
Wirst du dann die Liebe, die du einst mitnahmst,
在告別前用微笑全歸還
Mir mit einem Lächeln zurückgeben, bevor du gehst?





Авторы: Yan Yun Nong, Ceng Zhi Hao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.