Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我不想要不想聽不想看
當愛決裂
Ich
will
nicht,
will
nicht
hören,
will
nicht
sehen,
wenn
die
Liebe
zerbricht.
我不理會無所謂不拯救
放縱心碎
Es
ist
mir
egal,
es
macht
nichts,
ich
rette
nicht,
gebe
mich
dem
Herzschmerz
hin.
總學不會後悔
只擅長於遮掩
Ich
lerne
nie
zu
bereuen,
bin
nur
gut
im
Verbergen.
過一天是一天
沈溺於頹廢
Lebe
Tag
für
Tag,
versunken
in
Verzweiflung.
妳不想要不想聽不想看
看來是對
Du
willst
nicht,
willst
nicht
hören,
willst
nicht
sehen,
es
scheint
richtig
zu
sein.
妳不理會無所謂不拯救
一切枯萎
Es
ist
dir
egal,
es
macht
nichts,
du
rettest
nicht,
alles
verwelkt.
那無聲的對白
那冰冷的畫面
Dieser
stille
Dialog,
diese
kalte
Szene.
慢慢的慢慢的
侵蝕雙眼
Langsam,
langsam,
zerfrisst
es
die
Augen.
我是誰
忘了我是誰
Wer
bin
ich?
Habe
vergessen,
wer
ich
bin.
當他的雙手
遠比我溫柔
Wenn
seine
Hände
viel
sanfter
sind
als
meine.
痛説不出口
Der
Schmerz
ist
unaussprechlich.
我是誰
當回憶都撤退
Wer
bin
ich?
Wenn
alle
Erinnerungen
weichen.
若不能挽回
就享受心碎
Wenn
es
nicht
zu
retten
ist,
dann
genieße
den
Herzschmerz.
愛
就忘了我是誰
Liebe,
vergiss
einfach,
wer
ich
bin.
妳不想要不想聽不想看
看來是對
Du
willst
nicht,
willst
nicht
hören,
willst
nicht
sehen,
es
scheint
richtig
zu
sein.
妳不理會無所謂不拯救
一切枯萎
Es
ist
dir
egal,
es
macht
nichts,
du
rettest
nicht,
alles
verwelkt.
那無聲的對白
那冰冷的畫面
Dieser
stille
Dialog,
diese
kalte
Szene.
慢慢的慢慢的
侵蝕雙眼
Langsam,
langsam,
zerfrisst
es
die
Augen.
我是誰
忘了我是誰
Wer
bin
ich?
Habe
vergessen,
wer
ich
bin.
當他的雙手
遠比我溫柔
Wenn
seine
Hände
viel
sanfter
sind
als
meine.
痛説不出口
Der
Schmerz
ist
unaussprechlich.
我是誰
當回憶都撤退
Wer
bin
ich?
Wenn
alle
Erinnerungen
weichen.
若不能挽回
就享受心碎
Wenn
es
nicht
zu
retten
ist,
dann
genieße
den
Herzschmerz.
愛
就忘了我是誰
Liebe,
vergiss
einfach,
wer
ich
bin.
也許在未來的某個城市我們相會
Vielleicht
treffen
wir
uns
in
einer
zukünftigen
Stadt.
妳剪去長髮
也過得更完美
Du
hast
deine
langen
Haare
abgeschnitten
und
lebst
auch
perfekter.
我是誰
忘了我是誰
Wer
bin
ich?
Habe
vergessen,
wer
ich
bin.
當他的雙手
遠比我溫柔
Wenn
seine
Hände
viel
sanfter
sind
als
meine.
痛説不出口
Der
Schmerz
ist
unaussprechlich.
我是誰
當回憶都撤退
Wer
bin
ich?
Wenn
alle
Erinnerungen
weichen.
若不能挽回
就享受心碎
Wenn
es
nicht
zu
retten
ist,
dann
genieße
den
Herzschmerz.
愛
就忘了我是誰
Liebe,
vergiss
einfach,
wer
ich
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Chen
Альбом
搖滾吧,情歌!
дата релиза
09-08-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.