范逸臣 - 殉情 - перевод текста песни на русский

殉情 - 范逸臣перевод на русский




殉情
Самоубийство влюбленных
你的安静 太过积极
Твоя тишина слишком напориста,
像雷击 粉碎我心
Как удар грома, разбивает мне сердце.
你的沉默 太过用力
Твое молчание слишком красноречиво,
如果是戏 那又何必
Если это игра, зачем тогда?
你的鲜唇 娇艳如昔
Твои губы все так же алые,
心口 却冷冰冰
Но сердце ледяное.
昨日笑颜 永恒悲凄
Вчерашняя улыбка вечная печаль,
回忆太锐利 割着我每寸神经
Воспоминания слишком остры, режут каждый мой нерв.
我愿意 用我的生命
Я готов отдать свою жизнь,
换取你眉睫中的一丝挑起
За малейшее движение твоих ресниц.
你知道我的存在全都是为你
Ты знаешь, что мое существование лишь для тебя,
没有你我只是一幢鬼影
Без тебя я всего лишь призрак.
如果我活着的目的
Если смысл моей жизни
只是做你坟前永世的园丁
Лишь быть вечным садовником у твоей могилы,
即使日日夜夜用眼泪灌溉你
Даже если буду день и ночь поливать тебя слезами,
也不可能再听到你一声一句
Я не услышу от тебя ни слова.
如果没有你 我不想呼吸
Без тебя я не хочу дышать.
如果没有你 我不想呼吸
Без тебя я не хочу дышать.
他们的爱 太过积极
Их любовь была слишком напористой,
像雷击 粉碎大地
Как удар грома, разрушила землю.
他们的爱 太过用力
Их любовь была слишком сильной,
毁灭自己 那又何必
Уничтожила их самих, зачем?
他执意用他的生命
Он решил отдать свою жизнь,
换取你眉睫中的一丝挑起
За малейшее движение твоих ресниц.
你知道他的存在全都是为你
Ты знаешь, что его существование было лишь для тебя,
相爱竟只像是一幢鬼影
Их любовь была лишь призраком.
这样的爱情 太让人伤心
Такая любовь слишком печальна.
这样的爱情 太让人伤心
Такая любовь слишком печальна.





Авторы: Shu Jun Huang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.