Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
海闊天空
Weites Meer, offener Himmel
海闊天空
Weites
Meer,
offener
Himmel
今天我
寒夜裡看雪飄過
Heute
sehe
ich
in
kalter
Nacht
den
Schnee
vorbeiziehen
懷著冷卻了的心窩漂遠方
Mit
erkaltetem
Herzen
treibe
ich
in
die
Ferne
風雨裡追趕
Jage
durch
Wind
und
Regen
霧裡分不清影蹤
Im
Nebel
sind
die
Spuren
nicht
zu
erkennen
天空海闊你與我
可會變(誰沒在變)
Der
Himmel
weit,
das
Meer
so
breit,
du
und
ich,
werden
wir
uns
verändern
(Wer
verändert
sich
nicht?)
多少次
迎著冷眼與嘲笑
Wie
oft
habe
ich
kalten
Blicken
und
Spott
getrotzt
從沒有放棄過心中的理想
Niemals
die
Ideale
in
meinem
Herzen
aufgegeben
一剎那恍惚
Ein
Moment
der
Benommenheit
若有所失的感覺
Ein
Gefühl,
als
hätte
ich
etwas
verloren
不知不覺已變淡
心裡愛(誰明白我)
Unbemerkt
ist
die
Liebe
im
Herzen
verblasst
(Wer
versteht
mich?)
原諒我這一生不羈放縱愛自由
Verzeih
mir,
dass
ich
dieses
Leben
lang
ungebunden
und
freiheitsliebend
bin
也會怕有一天會跌倒(OH!
NO!)
Ich
fürchte
auch,
eines
Tages
zu
fallen
(OH!
NEIN!)
背棄了理想
誰人都可以
Die
Ideale
verraten,
das
kann
jeder
哪會怕有一天只你共我
Wie
könnte
ich
den
Tag
fürchten,
an
dem
nur
du
und
ich
sind
仍然自由自我
Immer
noch
frei
und
ich
selbst
永遠高唱我歌
走遍千里
Singe
ewig
mein
Lied,
reise
tausend
Meilen
weit
原諒我這一生不羈放縱愛自由
Verzeih
mir,
dass
ich
dieses
Leben
lang
ungebunden
und
freiheitsliebend
bin
也會怕有一天會跌倒(OH!
NO!)
Ich
fürchte
auch,
eines
Tages
zu
fallen
(OH!
NEIN!)
背棄了理想
誰人都可以
Die
Ideale
verraten,
das
kann
jeder
哪會怕有一天只你共我
Wie
könnte
ich
den
Tag
fürchten,
an
dem
nur
du
und
ich
sind
背棄了理想
誰人都可以
Die
Ideale
verraten,
das
kann
jeder
哪會怕有一天只你共我
Wie
könnte
ich
den
Tag
fürchten,
an
dem
nur
du
und
ich
sind
原諒我這一生不羈放縱愛自由
Verzeih
mir,
dass
ich
dieses
Leben
lang
ungebunden
und
freiheitsliebend
bin
也會怕有一天會跌倒(OH!
NO!)
Ich
fürchte
auch,
eines
Tages
zu
fallen
(OH!
NEIN!)
背棄了理想
誰人都可以
Die
Ideale
verraten,
das
kann
jeder
哪會怕有一天只你共我
Wie
könnte
ich
den
Tag
fürchten,
an
dem
nur
du
und
ich
sind
(原諒我這一生不羈放縱愛自由)
(Verzeih
mir,
dass
ich
dieses
Leben
lang
ungebunden
und
freiheitsliebend
bin)
(也會怕有一天會跌倒)
(Ich
fürchte
auch,
eines
Tages
zu
fallen)
(背棄了理想
誰人都可以)
(Die
Ideale
verraten,
das
kann
jeder)
(哪會怕有一天只你共我)
(Wie
könnte
ich
den
Tag
fürchten,
an
dem
nur
du
und
ich
sind)
背棄了理想
誰人都可以
Die
Ideale
verraten,
das
kann
jeder
哪會怕有一天只你共我
Wie
könnte
ich
den
Tag
fürchten,
an
dem
nur
du
und
ich
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 黄家驹
Альбом
搖滾吧,情歌!
дата релиза
09-08-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.