范逸臣 - 原來妳 - перевод текста песни на немецкий

原來妳 - 范逸臣перевод на немецкий




原來妳
Ach, Du
××××
××××
我猜不透 妳的眼眸
Ich kann deine Augen nicht deuten,
欲止又言 對我訴說
du zögerst, sprichst dann doch zu mir,
那是快樂 還是寂寞
ist es Freude oder Einsamkeit?
選擇沉默 我背對著
Ich wähle Schweigen, kehre dir den Rücken zu,
感情再多 被妳冷落
Gefühle, noch so stark, von dir ignoriert,
我的心痛 無法形容
mein Herzschmerz, unbeschreiblich.
Wo wo 原來妳不是我的彩虹 帶給我笑容
Wo wo, ach, du bist nicht mein Regenbogen, der mir ein Lächeln schenkt.
原來妳住在我的心中 卻不知道 我的感受
Ach, du lebst in meinem Herzen, doch kennst meine Gefühle nicht.
原來愛從來不值得我 爲妳一直守候
Ach, die Liebe war es nie wert, dass ich so lange auf dich wartete.
原來愛情獨特的溫柔 不屬於我 不屬於我 Wo ××××
Ach, die einzigartige Zärtlichkeit der Liebe gehört nicht mir, gehört nicht mir. Wo ××××
選擇沉默 我背對著
Ich wähle Schweigen, kehre dir den Rücken zu,
感情再多 被妳冷落
Gefühle, noch so stark, von dir ignoriert,
我的心痛 無法形容
mein Herzschmerz, unbeschreiblich.
Wo wo 原來妳不是我的彩虹 帶給我笑容
Wo wo, ach, du bist nicht mein Regenbogen, der mir ein Lächeln schenkt.
原來妳住在我的心中 卻不知道 我的感受
Ach, du lebst in meinem Herzen, doch kennst meine Gefühle nicht.
原來愛從來不值得我 爲妳一直守候
Ach, die Liebe war es nie wert, dass ich so lange auf dich wartete.
原來愛情獨特的溫柔 不屬於我 不屬於我
Ach, die einzigartige Zärtlichkeit der Liebe gehört nicht mir, gehört nicht mir.
原來妳離開我的左右 留給我傷痛
Ach, du hast meine Seite verlassen, mir Schmerz hinterlassen.
原來失去了妳的生活 我的星空 不再閃爍
Ach, seit ich dich in meinem Leben verlor, funkelt mein Sternenhimmel nicht mehr.
我的愛給得毫無保留 卻被妳沒收
Meine Liebe, rückhaltlos gegeben, doch von dir konfisziert.
我的愛被妳擋在門口 我該不該 繼續逗留
Meine Liebe, von dir an der Tür abgewiesen, soll ich, soll ich nicht länger verweilen?
我低著頭 告訴自己 我該放手
Ich senke den Kopf, sage mir, ich sollte loslassen.
我猜不透 妳的眼眸
Ich kann deine Augen nicht deuten,
感情再多 被妳冷落
Gefühle, noch so stark, von dir ignoriert.





Авторы: 钱俞安


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.