Текст и перевод песни 范逸臣 - 愛人放火
你的輪廓
我的迷惑
什麼時候
都那樣深刻
Your
silhouette,
my
bewilderment,
when
have
they
not
been
so
profound?
那些折磨
那麼快樂
每一刻
都是種享受
Those
tortures,
such
elation,
each
moment
a
delectable
pleasure.
緣份是一種最短暫的不朽
Fate
is
the
most
fleeting
of
eternities.
能不能讓我們愛了再說
May
we
love,
and
then
talk?
如果注定要犯錯
何不錯在這一刻
If
we're
doomed
to
err,
why
not
err
at
this
moment?
能不能讓我們愛得灑脫
May
we
love,
unfettered?
請你不要再攔我
讓我在你心裡頭
放一把火
Pray,
cease
to
resist,
let
me
ignite
a
fire
within
your
heart.
你是我
無法抗拒的奢求
You're
a
luxurious
indulgence
I
cannot
resist.
你的眼眸
你的溫柔
你可知道
我等了多久
Your
eyes,
your
tenderness,
do
you
know
how
long
I've
waited?
有話就說
有夢就做
有時候
愛不必理由
Speak
your
mind,
pursue
your
dreams,
sometimes
love
requires
no
reason.
猶豫是緣份最可怕的殺手
Hesitation
is
fate's
most
fearsome
executioner.
能不能讓我們愛了再說
May
we
love,
and
then
talk?
如果注定要犯錯
也要錯在最快活
If
we're
destined
to
err,
let
us
err
at
our
merriest.
能不能讓我們愛得灑脫
May
we
love,
unfettered?
請你不要再閃躲
讓我在你心裡頭
放一把火
Pray,
cease
to
evade,
let
me
ignite
a
fire
within
your
heart.
能不能讓我們愛了再說
May
we
love,
and
then
talk?
如果注定要犯錯
何不錯在這一刻
If
we're
doomed
to
err,
why
not
err
at
this
moment?
能不能讓我們愛得灑脫
May
we
love,
unfettered?
請你不要再攔我
敢愛我就敢放火
Pray,
cease
to
resist,
if
you
dare
to
love,
let
me
ignite
this
fire.
能不能讓我們愛了再說
May
we
love,
and
then
talk?
請你不要再閃躲
讓我在你心裡頭
放一把火
Pray,
cease
to
evade,
let
me
ignite
a
fire
within
your
heart.
你是我
無法抗拒的奢求
You're
a
luxurious
indulgence
I
cannot
resist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 黄冠龙
Альбом
無樂不作
дата релиза
25-07-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.