Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
享受今夏天的熱
穿越條幸福的河
Наслаждаюсь
летней
жарой,
переплываю
реку
счастья
想做吞大象的蛇
不自量力說真的
Хочу,
как
змей,
слона
проглотить,
знаю,
это
слишком
амбициозно,
有何不可
我想寫歌
Но
почему
бы
и
нет?
Я
хочу
петь
для
тебя.
當天是空的
地是乾的
Когда
небо
пустое,
а
земля
сухая,
我要為你
倒進狂熱
Я
наполню
тебя
страстью,
讓你瘋狂
讓你渴
Сделаю
тебя
безумной,
сделаю
тебя
жаждущей,
讓全世界知道
你是我的
Пусть
весь
мир
знает,
что
ты
моя.
天氣瘋了
海水滾了
Погода
сходит
с
ума,
море
кипит,
所以我要
無樂不作
Поэтому
я
буду
веселиться
без
конца,
不要浪費
每一刻快樂
Не
тратя
ни
секунды
радости,
當夢的
天行者
Как
небесный
странник
мечты.
像你這樣的天使
該有翅膀和名字
Такой
ангел,
как
ты,
должен
иметь
крылья
и
имя,
該美麗中帶著刺
該很認真的屬於我一次
Должен
быть
прекрасным
и
с
шипами,
должен
всерьез
принадлежать
мне
хоть
раз.
當天是空的
地是乾的
Когда
небо
пустое,
а
земля
сухая,
我要為你
倒進狂熱
Я
наполню
тебя
страстью,
讓你瘋狂
讓你渴
Сделаю
тебя
безумной,
сделаю
тебя
жаждущей,
讓全世界知道
你是我的
Пусть
весь
мир
знает,
что
ты
моя.
天氣瘋了
海水滾了
Погода
сходит
с
ума,
море
кипит,
所以我要
無樂不作
Поэтому
я
буду
веселиться
без
конца,
不要浪費
每一刻快樂
Не
тратя
ни
секунды
радости,
當夢的
天行者
Как
небесный
странник
мечты.
當天是空的
地是乾的
Когда
небо
пустое,
а
земля
сухая,
我要為你
倒進狂熱
Я
наполню
тебя
страстью,
讓你瘋狂
讓你渴
Сделаю
тебя
безумной,
сделаю
тебя
жаждущей,
讓全世界知道
你是我的
Пусть
весь
мир
знает,
что
ты
моя.
世界末日
就儘管來吧
Пусть
приходит
конец
света,
我會繼續
無樂不作
Я
продолжу
веселиться
без
конца,
不會浪費
愛你的快樂
Не
тратя
ни
капли
радости
любить
тебя,
當夢的天行者
要快樂
Как
небесный
странник
мечты,
я
буду
счастлив.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 范逸臣
Альбом
無樂不作
дата релиза
25-07-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.