Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
孤獨的人我們一起出發
Einsame Menschen, wir brechen gemeinsam auf
孤獨的人我們一起出發
Einsame
Menschen,
wir
brechen
gemeinsam
auf
直到聽不見談話的遠方
Bis
in
die
Ferne,
wo
man
keine
Gespräche
mehr
hört
沒有吵雜
沒有自私的眼光
Kein
Lärm,
keine
egoistischen
Blicke
沒有成為偉大巨人的想像
Keine
Vorstellung
davon,
ein
großer
Riese
zu
werden
貧窮的人我們一起奔跑
Arme
Menschen,
wir
rennen
gemeinsam
直到越過了世代的大橋
Bis
wir
die
große
Brücke
der
Generationen
überquert
haben
遺忘年老
遺忘自卑的牢騷
Vergessen
das
Alter,
vergessen
das
selbstmitleidige
Gejammer
遺忘那被逼著習慣的紛擾
Vergessen
den
Tumult,
an
den
man
gezwungen
wurde,
sich
zu
gewöhnen
沿著河流的方向我能看到海洋
Der
Richtung
des
Flusses
folgend
kann
ich
das
Meer
sehen
看著年少的遠去我能遇見死亡
Wenn
ich
sehe,
wie
die
Jugend
schwindet,
kann
ich
dem
Tod
begegnen
我想寫歌記錄這天使般的單純
Ich
möchte
ein
Lied
schreiben,
um
diese
engelhafte
Einfachheit
festzuhalten
歌裡寫著我們以後要結婚
Im
Lied
steht,
dass
wir
später
heiraten
werden
不想接受比較所以我躲在裡面
Ich
will
keinen
Vergleich
akzeptieren,
deshalb
verstecke
ich
mich
在肥胖的驕傲裡我得到了長眠
In
meinem
aufgeblähten
Stolz
fand
ich
den
ewigen
Schlaf
父母眼裡的自己可愛模樣永恆
In
den
Augen
meiner
Eltern
bleibt
mein
niedliches
Bild
ewig
bestehen
我死了後發現我終於愛上人生
Nachdem
ich
gestorben
war,
bemerkte
ich,
dass
ich
das
Leben
endlich
liebte
孤獨的人我們一起出發
Einsame
Menschen,
wir
brechen
gemeinsam
auf
直到聽不見談話的遠方
Bis
in
die
Ferne,
wo
man
keine
Gespräche
mehr
hört
沒有吵雜
沒有自私的眼光
Kein
Lärm,
keine
egoistischen
Blicke
沒有成為偉大巨人的想像
Keine
Vorstellung
davon,
ein
großer
Riese
zu
werden
貧窮的人我們一起奔跑
Arme
Menschen,
wir
rennen
gemeinsam
直到越過了世代的大橋
Bis
wir
die
große
Brücke
der
Generationen
überquert
haben
遺忘年老
遺忘自卑的牢騷
Vergessen
das
Alter,
vergessen
das
selbstmitleidige
Gejammer
遺忘那被逼著習慣的紛擾
Vergessen
den
Tumult,
an
den
man
gezwungen
wurde,
sich
zu
gewöhnen
噢
你也是這樣嗎
Oh,
bist
du
auch
so?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
我們以後要結婚
дата релиза
03-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.