Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我本應在哪裡
在雲海
還是花妖茶會上撫琴
Where
am
I
supposed
to
be?
In
the
sea
of
clouds,
or
strumming
a
guzheng
at
a
flower
demon
tea
party?
我本應在哪裡
在荒野
還是帆船上與星密語
Where
am
I
supposed
to
be?
In
the
wilderness,
or
whispering
secrets
to
the
stars
on
a
sailboat?
然而連幻想都是一種錯
But
even
fantasizing
is
wrong
因為我沒有幻想的資格
Because
I'm
not
allowed
to
fantasize
凝視著血與火
多沉默
Looking
at
the
blood
and
fire,
so
silent
是誰不屑於聽見我哭泣
深惡痛絕我每一次的深情
Who
disdains
to
hear
me
cry,
detests
my
every
ounce
of
passion?
抹去了我的痕跡還將我的存在冠以弱者姓名
Erasing
my
traces,
branding
my
existence
with
the
name
of
the
weak
唾棄我每一次呼吸。
Despising
my
every
breath.
我本應在哪裡
在鏡中
還是夢中記住我自己
Where
am
I
supposed
to
be?
In
the
mirror,
or
remembering
myself
in
my
dreams?
可惜這一切都毫無意義
因從未擁有過容身之地
Sadly,
it's
all
meaningless,
because
I've
never
had
a
place
to
belong
玩味著痛與澀
多熟悉
Savoring
the
pain
and
bitterness,
so
familiar
是誰拒絕承認我的聲音
視而不見我每一次的求乞
Who
refuses
to
acknowledge
my
voice,
ignores
my
every
plea?
抹去了我的痕跡還逼迫我服從擬定的命運
Erasing
my
traces,
forcing
me
to
obey
a
predetermined
fate
在只屬於雄性的史書縫隙
被推搡著揮砍下些許勝利
In
the
gaps
of
the
male-dominated
history
books,
getting
shoved
to
the
sidelines,
swinging
a
few
victories
演著一場似我非我的戲卻不允許留半個署名
Playing
a
role
that's
half
me
and
half
not,
but
not
allowed
to
leave
my
own
name
SHE
WAS
NO
DOUBT
A
GREAT
HERO.
SHE
WAS
NO
DOUBT
A
GREAT
HERO.
The
HEro
finally
decided
to
disappear
from
the
HIStory.
The
HEro
finally
decided
to
disappear
from
the
HIStory.
娃娃不明白
娃娃想被愛
娃娃只想做個不被罵的女孩
The
doll
doesn't
understand,
the
doll
wants
to
be
loved,
the
doll
just
wants
to
be
a
girl
who
doesn't
get
cursed.
既然不能愛
既然不能被愛
我不要這無未來的未來
Since
I
can't
love,
since
I
can't
be
loved,
I
don't
want
this
future
without
a
future
是我拋棄了你們的恩赦
It
was
me
who
abandoned
your
forgiveness
是我被映在你們瀕死的瞳
It
was
me
who
was
reflected
in
your
dying
eyes
是被引以為恥的女孩終結你們無趣的戰爭
It
was
the
girl
who
was
considered
a
disgrace
who
ended
your
boring
war
是我在荼毒上帝的光芒
It
was
me
who
poisoned
the
light
of
God
是我向倒五星許下了願望
It
was
me
who
made
a
wish
to
the
inverted
five-pointed
star
是我即使去往地獄懷抱也不再將被愛幻想
It
was
me
who,
even
in
the
arms
of
hell,
would
no
longer
fantasize
about
being
loved
是我為夜幕身著起盛裝
It
was
me
who
put
on
a
grand
dress
for
the
night
是我對著屍骸將歌謠高唱
It
was
me
who
sang
to
the
corpses
縱然無人欣賞也要向世間宣告我原本的模樣
Even
if
no
one
appreciates
it,
I
will
declare
my
original
appearance
to
the
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 崩坏, 雨狸
Альбом
被抹去的女孩
дата релиза
27-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.