荒山亮 - 一刀兩斷 - перевод текста песни на немецкий

一刀兩斷 - 荒山亮перевод на немецкий




一刀兩斷
Ein sauberer Schnitt
是男人的溫柔
Gesang ist die Zärtlichkeit eines Mannes
總是一句一句 引人淪落情場
Immer Zeile für Zeile, zieht er die Menschen in den Bann der Liebe.
漂泊的人 鬱卒的模樣
Der Wanderer, sein bedrücktes Aussehen,
愈唱愈憂愁
Je mehr er singt, desto melancholischer wird er.
是男人的自由
Das Messer ist die Freiheit eines Mannes,
欲用來斬斷 無結局的冤讎
Er will es benutzen, um eine Beziehung ohne Zukunft zu durchtrennen.
飄浪的人 孤單雲遊
Der Umherziehende, einsam wie eine Wolke wandernd,
飛袂成鴛鴦
Können kein Liebespaar werden.
勿用目睭一再的挽留
Versuch nicht immer wieder, mich mit deinen Augen festzuhalten.
一刀兩斷 看破就離手
Ein sauberer Schnitt, erkenne es und lass los.
請你免愛我 永遠免愛我
Bitte liebe mich nicht, liebe mich niemals.
不准你愛我 你千萬勿愛我
Ich verbiete dir, mich zu lieben, du darfst mich auf keinen Fall lieben.
愛放蕩的我 袂當乎你 穩定的生活
Ich, der das unstete Leben liebt, kann dir kein stabiles Leben geben.
請你免愛我 今後攏勿愛我
Bitte liebe mich nicht, liebe mich von nun an gar nicht mehr.
你若講袂聽 擱繼續拖磨
Wenn du nicht hören willst, ziehen wir es nur weiter hinaus und quälen uns.
我若害你 愈愛心愈痛 罪業安怎擔
Wenn ich dir schade, je mehr du liebst, desto mehr schmerzt dein Herz wie soll ich diese Schuld tragen?
是男人的自由
Das Messer ist die Freiheit eines Mannes,
欲用來斬斷 無結局的冤讎
Er will es benutzen, um eine Beziehung ohne Zukunft zu durchtrennen.
飄浪的人 孤單雲遊
Der Umherziehende, einsam wie eine Wolke wandernd,
飛袂成鴛鴦
Können kein Liebespaar werden.
勿用目睭一再的挽留
Versuch nicht immer wieder, mich mit deinen Augen festzuhalten.
一刀兩斷 看破就離手
Ein sauberer Schnitt, erkenne es und lass los.
請你免愛我 永遠免愛我
Bitte liebe mich nicht, liebe mich niemals.
不准你愛我 你千萬勿愛我
Ich verbiete dir, mich zu lieben, du darfst mich auf keinen Fall lieben.
愛放蕩的我 袂當乎你 穩定的生活
Ich, der das unstete Leben liebt, kann dir kein stabiles Leben geben.
請你免愛我 今後攏勿愛我
Bitte liebe mich nicht, liebe mich von nun an gar nicht mehr.
你若講袂聽 擱繼續拖磨
Wenn du nicht hören willst, ziehen wir es nur weiter hinaus und quälen uns.
我若害你 愈愛心愈痛 罪業安怎擔
Wenn ich dir schade, je mehr du liebst, desto mehr schmerzt dein Herz wie soll ich diese Schuld tragen?
請你免愛我 永遠免愛我
Bitte liebe mich nicht, liebe mich niemals.
不准你愛我 你千萬勿愛我
Ich verbiete dir, mich zu lieben, du darfst mich auf keinen Fall lieben.
愛放蕩的我 袂當乎你 穩定的生活
Ich, der das unstete Leben liebt, kann dir kein stabiles Leben geben.
請你免愛我 今後攏勿愛我
Bitte liebe mich nicht, liebe mich von nun an gar nicht mehr.
你若講袂聽 擱繼續拖磨
Wenn du nicht hören willst, ziehen wir es nur weiter hinaus und quälen uns.
我若害你 愈愛心愈痛 罪業安怎擔
Wenn ich dir schade, je mehr du liebst, desto mehr schmerzt dein Herz wie soll ich diese Schuld tragen?
No no no no
Nein nein nein nein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.