Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さよならの果実たち
Früchte des Abschieds
軟派少女の真似して
Ich
ahmte
ein
leichtfertiges
Mädchen
nach
口笛吹きほどいたポニーテイル
Pfeifend
löste
ich
meinen
Pferdeschwanz
午前四時のビルの谷間
In
der
Schlucht
zwischen
den
Gebäuden
um
vier
Uhr
morgens
ガラスの天使たちがいっぱい
Überall
gläserne
Engel
Bye
Bye
My
Boy
friends
Bye
Bye
My
Boy
friends
行きずりのキスしたり
踊ったり
Flüchtige
Küsse
geben,
tanzen
ひと夏のさよならの果実たち
Die
Früchte
des
Abschieds
eines
Sommers
二度と
Never
Fall
in
Love
Nie
wieder
Never
Fall
in
Love
始発電車のターミナル
Am
Terminal
des
ersten
Zuges
悲しいほど綺麗な空ね
Ein
traurig
schöner
Himmel,
nicht
wahr?
摩天楼の街の上に
Über
der
Stadt
der
Wolkenkratzer
消えかけた銀色の
Paper
Moon
Ein
verblassender
silberner
Paper
Moon
Bye
Bye
My
Boy
friends
Bye
Bye
My
Boy
friends
淋しくて
泣きたくて
泣けなくて
Einsam,
möchte
weinen,
kann
nicht
weinen
友達のままで
いればよかった・・・
Wären
wir
doch
nur
Freunde
geblieben...
馬鹿ね
Can't
Stop
Fall
in
Love
Wie
dumm,
Can't
Stop
Fall
in
Love
Bye
Bye
My
Boy
friends
Bye
Bye
My
Boy
friends
行きずりのキスしたり
踊ったり
Flüchtige
Küsse
geben,
tanzen
ひと夏の蒼い嵐のように
Wie
ein
blauer
Sturm
des
Sommers
みんな
生きてたね
Wir
alle
haben
gelebt,
nicht
wahr?
ひと夏のさよならの果実たち
Die
Früchte
des
Abschieds
eines
Sommers
二度と
Never
Fall
in
Love
Nie
wieder
Never
Fall
in
Love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masao Urino, Kyouhei Tsutsumi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.