莊心妍 - 友情越位 - перевод текста песни на английский

友情越位 - 莊心妍перевод на английский




友情越位
Friendship Out of Bounds
我們都錯以為 有感覺 就真的能冒險
We were both wrong to think That we had feelings and could take a chance
不懂有些關心 是到不了愛情
Not realizing that some acts of kindness Don't translate to love
而我們卻拼命向前
And yet, we pushed forward relentlessly
以前還不至於 走到這 很尷尬的畫面
Before, we wouldn't have ended up like this In this awkward and embarrassing situation
好朋友的完美 一點點被撕裂
The beauty of our friendship Has been torn apart, bit by bit
最苦的就是後知後覺
The worst part is realizing it too late
越過友情的方位 才漸漸發覺
Crossing the boundary of friendship, We slowly began to notice
太多觀念都不對味
That there were too many differences in our values
寧願回到那一天 沒越過界
I wish we could go back to that day Before we crossed the line
至少還可以笑著聊天
At least then we could still laugh and chat
友情越位的犯規 讓我們醒覺
Crossing the friendship line has been a wake-up call
愛不能嘗試著去給
Love can't be forced or experimented with
等輸掉那份純潔 全都磨滅
Once that purity is lost, it's gone forever
兩個最友好的人 卻成了愛情的傀儡
Two of the best of friends Have become puppets of love
不甘只做朋友 但心裏 最初不敢相戀
We couldn't bear to be just friends, But our hearts didn't dare to love
但至少那期間 只要誰不愉悅
But at least during that time, Whenever either of us was upset
可以一起喝個爛醉
We could get drunk together
也許對的時間 遇到了 不該有的錯覺
Maybe it was just bad timing That we developed these forbidden feelings
包裹好這內心 不攤開這實情
I'll keep my heart locked away, I won't reveal the truth
保護著我們友誼萬歲
Protecting our friendship, forever and always
越過友情的方位 才漸漸發覺
Crossing the boundary of friendship, We slowly began to notice
太多觀念都不對味
That there were too many differences in our values
寧願回到那一天 沒越過界
I wish we could go back to that day Before we crossed the line
至少還可以笑著聊天
At least then we could still laugh and chat
友情越位的犯規 讓我們醒覺
Crossing the friendship line has been a wake-up call
愛不能嘗試著去給
Love can't be forced or experimented with
等輸掉那份純潔 全都磨滅
Once that purity is lost, it's gone forever
兩個最友好的人 卻成了愛情的傀儡
Two of the best of friends Have become puppets of love
越過友情的方位 才漸漸發覺
Crossing the boundary of friendship, We slowly began to notice
太多觀念都不對味
That there were too many differences in our values
寧願回到那一天 沒越過界
I wish we could go back to that day Before we crossed the line
至少還可以笑著聊天
At least then we could still laugh and chat
友情越位的犯規 讓我們醒覺
Crossing the friendship line has been a wake-up call
愛不能嘗試著去給
Love can't be forced or experimented with
等輸掉那份純潔 全都磨滅
Once that purity is lost, it's gone forever
兩個最友好的人 卻成了愛情的傀儡
Two of the best of friends Have become puppets of love





Авторы: 郑建浩


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.