Текст и перевод песни 莊心妍 - 耳聽愛情
每當累了
總想有個伴
Всякий
раз,
когда
я
устаю,
мне
всегда
хочется
иметь
компаньона
不是一杯咖啡一本書的夜晚
Не
вечер
с
чашкой
кофе
и
книгой
偶爾也能習慣
有時也能看淡
Иногда
я
могу
привыкнуть
к
этому,
а
иногда
я
могу
быть
медвежьим.
然而只是
欺騙自己的手段
Но
это
всего
лишь
способ
обмануть
самого
себя
渴望愛情
總不夠勇敢
Стремление
к
любви
недостаточно
храбро
或多或少都有些陰影在糾纏
Есть
более
или
менее
запутанные
тени
走過泥濘深潭
然後留下遺憾
Пройди
по
грязной
луже
и
оставь
сожаления
可惜愛情的列車
不會停站
Жаль,
что
поезд
любви
не
остановится
短暫的感情
只因那時還年輕
Недолгие
отношения,
потому
что
в
то
время
он
был
еще
молод
給予的承諾
比什麽都要動聽
Данное
обещание
прекраснее
всего
остального
已輸不起
所以更加猶豫
Я
не
могу
позволить
себе
проиграть,
поэтому
колеблюсь
еще
больше.
已過了耳聽愛情的年紀
Я
уже
вышел
из
того
возраста,
когда
можно
слушать
любовь
只想找一份喧鬧中的安靜
Просто
ищу
тихую
работу
в
шуме
風很輕
搖風鈴
Ветер
очень
легкий,
а
звон
колокольчиков
очень
мягкий
那唯美的詩句
是最幼稚的曾經
Это
прекрасное
стихотворение
- самое
наивное
из
всех
когда-либо
существовавших
再見了耳聽愛情的風景
Прощай,
послушай
пейзажи
любви.
所以期待下站從容的淡定
Поэтому
я
с
нетерпением
жду,
когда
буду
спокоен
и
спокоен,
когда
сойду
со
станции.
不擁擠
不停息
如流水的幻影
Призрак,
который
не
переполнен
и
не
останавливается,
как
текущая
вода
經得起
歲月的侵蝕
Может
противостоять
многолетней
эрозии
短暫的感情
只因那時還年輕
Недолгие
отношения,
потому
что
в
то
время
он
был
еще
молод
給予的承諾
比什麽都要動聽
Данное
обещание
прекраснее
всего
остального
已輸不起
所以更加猶豫
Я
не
могу
позволить
себе
проиграть,
поэтому
колеблюсь
еще
больше.
已過了耳聽愛情的年紀
Я
уже
вышел
из
того
возраста,
когда
можно
слушать
любовь
只想找一份喧鬧中的安靜
Просто
ищу
тихую
работу
в
шуме
風很輕
搖風鈴
Ветер
очень
легкий,
а
звон
колокольчиков
очень
мягкий
那唯美的詩句
是最幼稚的曾經
Это
прекрасное
стихотворение
- самое
наивное
из
всех
когда-либо
существовавших
再見了耳聽愛情的風景
Прощай,
послушай
пейзажи
любви.
所以期待下站從容的淡定
Поэтому
я
с
нетерпением
жду,
когда
буду
спокоен
и
спокоен,
когда
сойду
со
станции.
不擁擠
不停息
如流水的幻影
Призрак,
который
не
переполнен
и
не
останавливается,
как
текущая
вода
經得起
歲月的侵蝕
Может
противостоять
многолетней
эрозии
已過了耳聽愛情的年紀
Я
уже
вышел
из
того
возраста,
когда
можно
слушать
любовь
只想找一份喧鬧中的安靜
Просто
ищу
тихую
работу
в
шуме
風很輕
搖風鈴
Ветер
очень
легкий,
а
звон
колокольчиков
очень
мягкий
那唯美的詩句
是最幼稚的曾經
Это
прекрасное
стихотворение
- самое
наивное
из
всех
когда-либо
существовавших
再見了耳聽愛情的風景
Прощай,
послушай
пейзажи
любви.
所以期待下站從容的淡定
Поэтому
я
с
нетерпением
жду,
когда
буду
спокоен
и
спокоен,
когда
сойду
со
станции.
不擁擠
不停息
如流水的幻影
Призрак,
который
не
переполнен
и
не
останавливается,
как
текущая
вода
經得起
歲月的侵蝕
Может
противостоять
многолетней
эрозии
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 张海风
Альбом
愛能有多好
дата релиза
11-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.