Текст и перевод песни 莫宰羊 - 返鄉列車
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
返鄉列車延誤啟航
The
homeward
train
is
delayed
in
its
departure
壓低帽沿何時我也學會隱藏
Lowering
the
brim
of
my
hat,
when
did
I
also
learn
to
hide?
鄉下來的無可奈何裝作城市人的腔
得失而損傷這樣
A
country
bumpkin's
helpless
acceptance
of
a
city
accent
was
my
loss
and
injury
偷點城市人的光
迷失了點方向
Stealing
a
little
bit
of
the
city's
light,
I
lost
my
way
a
little
坐在失焦抽象畫那般
Sitting
like
a
defocused
abstract
painting
右手的山左手的川
The
mountain
in
my
right
hand,
the
river
in
my
left
城市我待不久
I
can't
stay
in
the
city
for
long
擁有熟悉的最富有
我有
I
have
the
most
wealth
of
being
familiar
當我迷茫時給我力量
Give
me
strength
when
I'm
lost
心靈飢荒沒買票就上了
Soul
hunger
jumped
on
without
a
ticket
漸漸我的心也對物質厭倦
Gradually
my
heart
also
tires
of
material
things
錢也說不清很少買到笑臉
Money
can't
explain
why
you
can
rarely
buy
a
smile
返鄉列車不斷
晃呀
晃呀
The
homeward
train
keeps
shaking,
shaking
哪天能夠
放假
放假
When
will
I
be
able
to
have
a
holiday,
a
holiday?
一生半世都在
忙欸
忙欸
All
my
life,
I've
been
busy,
busy
拜託讓我多玩幾天
Please
let
me
play
for
a
few
more
days
返鄉列車呼籲我
過好自己的生活
The
homeward
train
urges
me
to
live
my
own
life
青春又讓我向外揮霍
Youth
also
lets
me
be
extravagant
訊號變得太微弱
抵達車站再聯絡
The
signal
is
getting
too
weak
to
contact
the
station
海和天空對我這麼說
The
sea
and
sky
tell
me
this
我只想回家幾點沒差勒
I
just
want
to
go
home,
what
time
doesn't
matter
用詞都結巴只想回花蓮
Stuttering
to
say
I
just
want
to
go
back
to
Hualien
山林的火光開往東方
The
mountain
fire
is
heading
east
誰們的家鄉不捨弄髒
Whose
hometown
is
not
reluctant
to
get
dirty?
用詞都結巴只想回花蓮
Stuttering
to
say
I
just
want
to
go
back
to
Hualien
山林的火光開往東方
The
mountain
fire
is
heading
east
誰們的家鄉不捨弄髒
Whose
hometown
is
not
reluctant
to
get
dirty?
這趟旅程不會停
This
journey
will
not
stop
列車又反向前行
The
train
is
moving
forward
again
峽谷剩老人的迴音
Old
people's
echoes
remain
in
the
canyon
多少人離鄉背井
So
many
people
leave
their
hometown
我們在濃縮光陰
We
are
condensing
time
改變途徑沒人說得對
No
one
can
say
for
sure
if
changing
the
path
is
right
如果都多些擔心
If
there
were
more
worries
少點貪心環境會更美
The
environment
would
be
more
beautiful
窗外有魟魚游起來
There
are
stingrays
swimming
outside
the
window
那裡曾經滿天繁星
That
place
used
to
be
full
of
stars
森林的地帶
水鄉澤國不意外
The
forest
zone,
the
water
village
is
not
unexpected
當我睡一覺醒來洄瀾要到了
When
I
wake
up
from
a
nap,
I
will
be
in
Huilan
返鄉列車不斷
晃呀
晃呀
The
homeward
train
keeps
shaking,
shaking
哪天能夠
放假
放假
When
will
I
be
able
to
have
a
holiday,
a
holiday?
一生半世都在
忙欸
忙欸
All
my
life,
I've
been
busy,
busy
拜託讓我多玩幾天
Please
let
me
play
for
a
few
more
days
返鄉列車呼籲我
過好自己的生活
The
homeward
train
urges
me
to
live
my
own
life
青春又讓我向外揮霍
Youth
also
lets
me
be
extravagant
訊號變得太微弱
抵達車站再聯絡
The
signal
is
getting
too
weak
to
contact
the
station
海和天空對我這麼說
The
sea
and
sky
tell
me
this
抱著雀躍的心要回家了嘿呦
With
a
heart
full
of
excitement,
I'm
going
home
hey
好想恣意妄為在車廂裡鬼吼
I
want
to
be
willful
and
scream
in
the
carriage
那海闊天空是我的
寄託
That
vast
expanse
is
my
sustenance
返鄉列車不斷
晃呀
晃呀
The
homeward
train
keeps
shaking,
shaking
哪天能夠
放假
放假
When
will
I
be
able
to
have
a
holiday,
a
holiday?
一生半世都在
忙欸
忙欸
All
my
life,
I've
been
busy,
busy
拜託讓我多玩幾天
Please
let
me
play
for
a
few
more
days
返鄉列車呼籲我
過好自己的生活
The
homeward
train
urges
me
to
live
my
own
life
青春又讓我向外揮霍
Youth
also
lets
me
be
extravagant
訊號變得太微弱
抵達車站再聯絡
The
signal
is
getting
too
weak
to
contact
the
station
海和天空對我這麼說
The
sea
and
sky
tell
me
this
我只想回家幾點沒差勒
I
just
want
to
go
home,
what
time
doesn't
matter
用詞都結巴只想回花蓮
Stuttering
to
say
I
just
want
to
go
back
to
Hualien
山林的火光開往東方
The
mountain
fire
is
heading
east
誰們的家鄉不捨弄髒
Whose
hometown
is
not
reluctant
to
get
dirty?
用詞都結巴只想回花蓮
Stuttering
to
say
I
just
want
to
go
back
to
Hualien
山林的火光開往東方
The
mountain
fire
is
heading
east
誰們的家鄉不捨弄髒
Whose
hometown
is
not
reluctant
to
get
dirty?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 楊宇恩
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.