Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HEY
如果
我有天洒泪
HEY
Wenn
ich
eines
Tages
Tränen
vergieße
问你会否抱紧这身驱
frag'
ich,
ob
du
mich
dann
umarmen
wirst
使心底安静像湖水
damit
mein
Herz
still
wird
wie
ein
See
HEY
如果
我有天很累
HEY
Wenn
ich
eines
Tages
sehr
müde
bin
问你会否不要冷风吹
frag'
ich,
ob
du
den
kalten
Wind
dann
fernhältst
不准它吹乱我思绪
ihn
meine
Gedanken
nicht
verwirr'n
lässt
一天
当我飘去
Eines
Tages,
wenn
ich
davonschwebe
灵魂定会跟你相随
folgt
meine
Seele
dir
bestimmt
nach
彼此的生命或有些相距
Sind
unsere
Lebenswege
auch
getrennt
若有一天
当你飘去
Wenn
du
eines
Tages
davonschwebst
茫茫夜里跟你相叙
treff'
ich
dich
in
weiter
Nacht
始终天地再一对
Sind
Himmel
und
Erde
am
End'
doch
vereint
一天
当我飘去
Eines
Tages,
wenn
ich
davonschwebe
灵魂定会跟你相随
folgt
meine
Seele
dir
bestimmt
nach
彼此的生命或有些相距
Sind
unsere
Lebenswege
auch
getrennt
若有一天
当你飘去
Wenn
du
eines
Tages
davonschwebst
茫茫夜里跟你相叙
treff'
ich
dich
in
weiter
Nacht
始终天地再一对
Sind
Himmel
und
Erde
am
End'
doch
vereint
HEY
如果
我有天安睡
HEY
Wenn
ich
eines
Tages
friedlich
schlafe
问你会否共我
frag'
ich,
ob
du
mit
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Loak, Dominic Chow
Альбом
莫文蔚
дата релиза
15-08-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.