Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HEY
如果
我有天洒泪
Эй,
если
однажды
я
заплачу,
问你会否抱紧这身驱
обнимешь
ли
ты
меня
крепко,
使心底安静像湖水
чтобы
сердце
успокоилось,
словно
озеро?
HEY
如果
我有天很累
Эй,
если
однажды
я
устану,
问你会否不要冷风吹
защитишь
ли
ты
меня
от
холодного
ветра,
不准它吹乱我思绪
не
позволишь
ему
спутать
мои
мысли?
一天
当我飘去
Однажды,
когда
я
уйду,
灵魂定会跟你相随
моя
душа
непременно
будет
рядом
с
тобой.
彼此的生命或有些相距
Хотя
наши
жизни
могут
быть
немного
разными,
若有一天
当你飘去
если
однажды
ты
уйдешь,
茫茫夜里跟你相叙
в
темной
ночи
я
буду
говорить
с
тобой,
始终天地再一对
и
мы
снова
будем
вместе,
как
небо
и
земля.
一天
当我飘去
Однажды,
когда
я
уйду,
灵魂定会跟你相随
моя
душа
непременно
будет
рядом
с
тобой.
彼此的生命或有些相距
Хотя
наши
жизни
могут
быть
немного
разными,
若有一天
当你飘去
если
однажды
ты
уйдешь,
茫茫夜里跟你相叙
в
темной
ночи
я
буду
говорить
с
тобой,
始终天地再一对
и
мы
снова
будем
вместе,
как
небо
и
земля.
HEY
如果
我有天安睡
Эй,
если
однажды
я
мирно
усну,
问你会否共我
ты
будешь
со
мной?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Loak, Dominic Chow
Альбом
莫文蔚
дата релиза
15-08-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.