莫文蔚 - 來吧 - перевод текста песни на немецкий

來吧 - 莫文蔚перевод на немецкий




來吧
Komm schon
沒有燈光璀璨與香檳 四處沒有別人
Kein glitzerndes Licht und kein Champagner, niemand sonst ist hier.
共您拋去了從前束縛 拚命靠近!
Mit dir werfe ich die alten Fesseln ab, komme dir verzweifelt näher!
沒有精巧餐桌與鮮花 陪著您觀看落霞
Kein eleganter Esstisch und keine frischen Blumen, ich begleite dich, um den Sonnenuntergang zu sehen.
共您拋去了從前牽掛 來吧舞吧笑吧!
Mit dir habe ich die alten Sorgen abgeworfen, komm schon, lass uns tanzen, lass uns lachen!
難得除去了一身鉛華 海邊觀看落霞
Selten lege ich all den äußeren Schein ab, am Meer den Sonnenuntergang betrachtend.
猶如擁有這天下 Ha ha...
Als ob ich die ganze Welt besäße. Ha ha...
我願每刻留住這海天一片
Ich wünschte, ich könnte jeden Moment diese Weite von Meer und Himmel festhalten.
拋開虛假的臉 來吧去享受自然
Die falsche Maske ablegen, komm schon, lass uns die Natur genießen.
沒有繽紛都市的喧嘩 放棄俗世繁華
Ohne den Lärm der bunten Stadt, die weltliche Pracht aufgegeben.
像那天邊飛鳥無牽掛 舞吧笑吧
Wie ein Vogel am fernen Horizont, ohne Sorgen. Lass uns tanzen, lass uns lachen.
沒有精巧餐桌與鮮花 陪著您觀看落霞
Kein eleganter Esstisch und keine frischen Blumen, ich begleite dich, um den Sonnenuntergang zu sehen.
又見海裏浪和潮起舞 來吧舞吧笑吧!
Wieder sehe ich die Wellen und Gezeiten im Meer tanzen. Komm schon, lass uns tanzen, lass uns lachen!
難得除去了一身鉛華 海邊觀看落霞
Selten lege ich all den äußeren Schein ab, am Meer den Sonnenuntergang betrachtend.
猶如擁有這天下 Ha ha...
Als ob ich die ganze Welt besäße. Ha ha...
我願每刻留住這海天一片
Ich wünschte, ich könnte jeden Moment diese Weite von Meer und Himmel festhalten.
拋開虛假的臉 來吧去享受自然
Die falsche Maske ablegen, komm schon, lass uns die Natur genießen.
難得除去了一身鉛華 海邊觀看落霞
Selten lege ich all den äußeren Schein ab, am Meer den Sonnenuntergang betrachtend.
猶如擁有這天下 Ha ha...
Als ob ich die ganze Welt besäße. Ha ha...
我願每刻留住這海天一片
Ich wünschte, ich könnte jeden Moment diese Weite von Meer und Himmel festhalten.
拋開虛假的臉 來吧去享受自然
Die falsche Maske ablegen, komm schon, lass uns die Natur genießen.
Ha... Ha...
Ha... Ha...





Авторы: 江志仁


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.