Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
要是一生都不老
Wenn wir ein Leben lang nicht altern würden
谁人在世界里
永远得春季
Wer
auf
dieser
Welt
hat
ewigen
Frühling,
永远都灿烂
永远都美丽
ist
ewig
strahlend,
ewig
schön?
谁人愿爱我
会永远都可贵
Wer
würde
mich
lieben,
dass
es
ewig
wertvoll
bliebe,
一生都不放低
ein
Leben
lang
nicht
loslassen?
望见花
美丽
Seh'
ich
Blumen,
schön,
多美丽
终会逝
so
schön,
sie
vergehen
doch.
望见他
爱着我
Seh'
ich
dich,
mich
lieben,
生似梦
始终会深叹喟
das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
am
Ende
stets
ein
tiefer
Seufzer.
要是你我一生都不老的话
Wenn
du
und
ich
ein
Leben
lang
nicht
altern
würden,
某日某个感觉通通记起吗
erinnerten
wir
uns
dann
an
jedes
Gefühl
jedes
vergangenen
Tages?
要是你我一生都不老的话
Wenn
du
und
ich
ein
Leben
lang
nicht
altern
würden,
谁又记起深爱着谁
wer
erinnerte
sich
dann
noch,
wen
er
tief
geliebt
hat?
尽已淡忘吧
Alles
wäre
doch
längst
verblasst.
谁人在世
避免光阴的洗礼
Wer
auf
der
Welt
entgeht
der
Taufe
der
Zeit,
永远的约誓
永远的地位
ewigen
Schwüren,
ewigem
Stand?
谁人望镜里
看远去的一切
Wer
blickt
in
den
Spiegel
und
sieht
alles
Vergangene,
一刻的光辉
den
Glanz
eines
Augenblicks?
望见花
美丽
Seh'
ich
Blumen,
schön,
多美丽
终会逝
so
schön,
sie
vergehen
doch.
望见他
爱着我
Seh'
ich
dich,
mich
lieben,
生似梦
始终会深叹喟
das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
am
Ende
stets
ein
tiefer
Seufzer.
要是你我一生都不老的话
Wenn
du
und
ich
ein
Leben
lang
nicht
altern
würden,
世上再也不必需要放暑假
bräuchte
die
Welt
dann
keine
Sommerferien
mehr.
要是你我一生都不老的话
Wenn
du
und
ich
ein
Leben
lang
nicht
altern
würden,
还用记起深爱着谁
müsste
man
sich
dann
noch
erinnern,
wen
man
tief
geliebt
hat?
尽已淡忘吧
Alles
wäre
doch
längst
verblasst.
望见花
美丽
Seh'
ich
Blumen,
schön,
多美丽
终会逝
so
schön,
sie
vergehen
doch.
望见他
爱着我
Seh'
ich
dich,
mich
lieben,
生似梦
始终会深叹喟
das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
am
Ende
stets
ein
tiefer
Seufzer.
要是你我一生都不老的话
Wenn
du
und
ich
ein
Leben
lang
nicht
altern
würden,
世上再也不必需要放暑假
bräuchte
die
Welt
dann
keine
Sommerferien
mehr.
要是你我一生都不老的话
Wenn
du
und
ich
ein
Leben
lang
nicht
altern
würden,
还用记起深爱着谁
müsste
man
sich
dann
noch
erinnern,
wen
man
tief
geliebt
hat?
尽已淡忘吧
Alles
wäre
doch
längst
verblasst.
要是你我一生都不老的话
Wenn
du
und
ich
ein
Leben
lang
nicht
altern
würden,
某日某个感觉通通记起吗
erinnerten
wir
uns
dann
an
jedes
Gefühl
jedes
vergangenen
Tages?
要是你我一生都不老的话
Wenn
du
und
ich
ein
Leben
lang
nicht
altern
würden,
谁又记起深爱着谁
wer
erinnerte
sich
dann
noch,
wen
er
tief
geliebt
hat?
尽已淡忘吧
Alles
wäre
doch
längst
verblasst.
要是你我一生都不老的话
Wenn
du
und
ich
ein
Leben
lang
nicht
altern
würden,
世上再也不必需要放暑假
bräuchte
die
Welt
dann
keine
Sommerferien
mehr.
要是你我一生都不老的话
Wenn
du
und
ich
ein
Leben
lang
nicht
altern
würden,
还用记起深爱着谁
müsste
man
sich
dann
noch
erinnern,
wen
man
tief
geliebt
hat?
尽已淡忘吧
Alles
wäre
doch
längst
verblasst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanley Huang, Yangami
Альбом
莫文蔚
дата релиза
15-08-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.