莫文蔚 - A Fine Romance - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 莫文蔚 - A Fine Romance




A Fine Romance
Прекрасный роман
A fine romance with no kisses
Прекрасный роман без поцелуев,
A fine romance, my friend, this is
Прекрасный роман, друг мой, вот он какой.
We should be like a couple of hot tomatoes
Мы должны быть как пара спелых томатов,
But you're as cold as yesterday's mashed potatoes
Но ты холоден, как вчерашнее картофельное пюре.
A fine romance, you won't nestle
Прекрасный роман, ты не прижимаешься,
A fine romance, you won't wrestle
Прекрасный роман, ты не борешься,
I might as well play bridge with my old maid aunt
Я могла бы с тем же успехом играть в бридж со своей старой девой-тетушкой.
I haven't got a chance
У меня нет ни единого шанса.
This is a fine romance
Вот такой прекрасный роман.
A fine romance, my good fellow
Прекрасный роман, мой хороший,
You take romance, I'll take jello
Ты возьми роман, а я возьму желе.
You're calmer than the seals in the Arctic Ocean
Ты спокойнее, чем тюлени в Северном Ледовитом океане,
At least they flap their fins to express emotion
По крайней мере, они машут ластами, чтобы выразить эмоции.
A fine romance with no quarrels
Прекрасный роман без ссор,
With no insults and all morals
Без обид и вполне нравственный.
I've never mussed the crease in your blue serge pants
Я ни разу не помяла стрелки на твоих синих брюках,
I never get the chance
У меня нет ни единого шанса.
This is a fine romance
Вот такой прекрасный роман.
A fine romance with no kisses
Прекрасный роман без поцелуев,
A fine romance, my friend, this is
Прекрасный роман, друг мой, вот он какой.
We two should be like clams in a dish of chowder
Мы должны быть как моллюски в тарелке похлебки,
But we just fizz like parts of a Seidlitz powder
Но мы просто шипим, как порошок "Зейдлица".
A fine romance, with no glitches
Прекрасный роман без задоринки,
A fine romance, with no bitches
Прекрасный роман без сучек,
You're just as hard to land as the 'Isle de France'
До тебя так же трудно добраться, как до "Иль-де-Франс",
I haven't got a chance
У меня нет ни единого шанса.
This is a fine romance
Вот такой прекрасный роман.





Авторы: Dorothy Fields, Jerome Kern


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.