莫文蔚 - Dan Ren Fang Shuang Ren Chuang - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 莫文蔚 - Dan Ren Fang Shuang Ren Chuang




也許你的愛是 雙人床
Может быть, твоя любовь - это двуспальная кровать
說不定誰都可以陪你流浪
Может быть, кто-нибудь сможет побродить с тобой
你的目光 鎖在某個地方
Твой взгляд куда-то прикован
你的倔強是一道牆 內心不開放
Ваше упрямство - это стена, которая не открыта в вашем сердце
也許你的心是 單人房
Может быть, твое сердце - это отдельная комната
多了一個人就會 顯得緊張
Если у вас будет еще один человек, вы будете выглядеть нервным
想看看 你最初的模樣
Хотите посмотреть, как вы выглядели в первую очередь
你脫下來的偽裝 你會怎麼放
Что бы ты сделал с личиной, которую снял?
別說還有感覺
Не говори, что ты все еще чувствуешь это
你我都知道我們只能忠於直覺
Мы с тобой оба знаем, что можем быть верны только интуиции
正因為欠缺所以總不懂拒絕
Из-за недостатка, я не знаю, как отказаться
但又不再願意為對方妥協
Но больше не готовы идти на компромиссы друг ради друга
別說還有感覺
Не говори, что ты все еще чувствуешь это
你我都知道擁抱不代表親切
Мы с тобой оба знаем, что объятия не означают доброты
可能是害怕被拒絕 不敢直接
Может быть, я боюсь быть отвергнутым и не осмеливаюсь прямо
還是我們在等下一次的機會
Или мы ждем следующей возможности
同樣皺著眉 卻有不同的滋味
Такой же хмурый, но с другим вкусом
也許你的心是 單人房
Может быть, твое сердце - это отдельная комната
但你的慾望卻是一張雙人床
Но ваше желание - двуспальная кровать
想看看 你真實的模樣
Хочешь посмотреть, как ты выглядишь на самом деле
你收起來的憂傷 你把它怎麼放
Когда вы убираете это, как вы это убираете?
別說還有感覺
Не говори, что ты все еще чувствуешь это
你我都知道我們只能忠於直覺
Мы с тобой оба знаем, что можем быть верны только интуиции
正因為欠缺所以總不懂拒絕
Из-за недостатка, я не знаю, как отказаться
但又不再願意為對方妥協
Но больше не готовы идти на компромиссы друг ради друга
別說還有感覺
Не говори, что ты все еще чувствуешь это
你我都知道擁抱不代表親切
Мы с тобой оба знаем, что объятия не означают доброты
可能是害怕被拒絕 不敢直接
Может быть, я боюсь быть отвергнутым и не осмеливаюсь прямо
還是我們在等下一次的機會
Или мы ждем следующей возможности
同樣皺著眉 卻有不同的滋味
Такой же хмурый, но с другим вкусом
別說還有感覺
Не говори, что ты все еще чувствуешь это
你我都知道我們只能忠於直覺
Мы с тобой оба знаем, что можем быть верны только интуиции
正因為欠缺所以總不懂拒絕
Из-за недостатка, я не знаю, как отказаться
但又不再願意為對方妥協
Но больше не готовы идти на компромиссы друг ради друга
別說還有感覺
Не говори, что ты все еще чувствуешь это
你我都知道擁抱不代表親切
Мы с тобой оба знаем, что объятия не означают доброты
可能是害怕被拒絕 不敢直接
Может быть, я боюсь быть отвергнутым и не осмеливаюсь прямо
還是我們在等下一次的機會
Или мы ждем следующей возможности
同樣皺著眉 卻有不同的滋味
Такой же хмурый, но с другим вкусом
同樣皺著眉 各有孤單的體會
Также хмурясь, у каждого есть одинокий опыт





Авторы: Zheng Hua Juan, Li Zhuo Xiong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.