Текст и перевод песни 莫文蔚 - Qi Shi Wo Yi Zhi Dou Xiang Dui Ni Shuo
Qi Shi Wo Yi Zhi Dou Xiang Dui Ni Shuo
I Actually Always Wanted to Tell You
作詞:李焯雄
作曲:莫文蔚
Lyricist:
Lee
Chok
Ho
Composer:
Karen
Mok
有一些話從來沒說
以為不說也懂得
There
are
some
things
I've
never
said
Because
I
thought
you'd
understand
without
words
我們都害怕太浮誇
這世界又過於虛假
We're
both
afraid
of
being
too
extravagant
In
this
world
that's
too
full
of
pretense
原諒我嗎
你的花若我沒太多驚訝
Forgive
me,
if
I'm
not
too
surprised
by
your
flowers
anymore
總以為激情已昇華
並不是熱情已蒸發
I
always
thought
that
passion
had
already
sublimated
Not
that
it
had
evaporated
還不想當事業吧經營規劃它
I
don't
want
to
treat
it
like
a
business,
to
plan
and
manage
it
真的愛不必刻意吧
True
love
doesn't
need
to
be
deliberate,
right?
其實我一直都想親口對你說
Actually,
I've
always
wanted
to
tell
you
in
person
你愛我也不容易吧
但是你並不問代價
It's
not
easy
for
you
to
love
me,
but
you
don't
ask
for
anything
in
return
抱歉我原來還沒親口感謝你
I'm
sorry
I
haven't
thanked
you
in
person
給我力量不懼怕
嗯~
For
giving
me
the
strength,
without
fear
Hmm~
好聽的話都聽膩吧
錯覺你不需要它
I'm
tired
of
hearing
all
the
sweet
talk
That
makes
me
think
I
don't
need
it
時間匆匆就像流沙
卻想著來日方長嗎
Time
passes
by
like
quicksand
But
do
you
still
think
we
have
plenty
of
time?
原諒我嗎
當情話
沒電影般的火花
Forgive
me,
if
my
love
words
Don't
have
the
spark
of
a
movie
總以為激情已昇華
並不是熱情已蒸發
I
always
thought
that
passion
had
already
sublimated
Not
that
it
had
evaporated
不想把情緒放大
那太複雜
I
don't
want
to
make
a
big
deal
out
of
emotions
It's
too
complicated
因為愛不是表演吧
嗯~
Because
love
is
not
a
performance,
right?
其實我一直都想親口對你說
Actually,
I've
always
wanted
to
tell
you
in
person
你愛我也不容易吧
但是你並不問代價
It's
not
easy
for
you
to
love
me,
but
you
don't
ask
for
anything
in
return
抱歉我原來還沒親口感謝你
I'm
sorry
I
haven't
thanked
you
in
person
給我力量不懼怕
嗯~
For
giving
me
the
strength,
without
fear
Hmm~
我笑意裡那些淚水和我的歉意
The
tears
and
my
apologies
in
my
smile
到底可不可以稍稍去彌補
Can
they
make
up
for
it,
just
a
little
bit?
種種不如你期望的酸楚
All
the
bitterness
that
fell
short
of
your
expectations
如果我驚覺我愛你並不夠
If
I
suddenly
realize
that
I
don't
love
you
enough
其實我一直都想親口對你說
Actually,
I've
always
wanted
to
tell
you
in
person
你的愛就是獎勵吧
生命裡額外的長假
Your
love
is
a
reward,
an
extra
vacation
in
life
抱歉我原來還沒親口感謝你
I'm
sorry
I
haven't
thanked
you
in
person
你就是我要的回答
嗯~
You
are
the
answer
I
was
looking
for
Hmm~
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karen Mok, Zhou Xiong Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.