Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那是你的手
曾經輕輕安撫我眉頭
Das
ist
deine
Hand,
die
einst
sanft
meine
Stirn
gestreichelt
hat
但也是它摔開了我的手
Aber
sie
war
es
auch,
die
meine
Hand
weggeschlagen
hat
洩了氣的氣球
兩顆心在萎縮的溫柔
Ein
luftleerer
Ballon,
zwei
Herzen
in
schwindender
Zärtlichkeit
你始終只低著頭
緊握你拳頭
Du
hast
immer
nur
den
Kopf
gesenkt,
deine
Faust
geballt
透過這窗口
有人會猜我們是朋友
Durch
dieses
Fenster
könnte
jemand
raten,
wir
seien
Freunde
最普通的朋友甚至不點頭
Die
gewöhnlichsten
Freunde,
die
nicht
einmal
nicken
在記憶的上游
那是甚麼揪著我心頭
In
den
Tiefen
der
Erinnerung,
was
ist
es,
das
mein
Herz
beklemmt?
是不是你那雙
我熟悉的手
Sind
es
deine
vertrauten
Hände?
但抱過你的手
還能放在誰背後
Doch
die
Hand,
die
dich
umarmt
hat,
hinter
wessen
Rücken
kann
sie
nun
ruhen?
你想過沒有
我們為何會牽手
Hast
du
darüber
nachgedacht,
warum
wir
Händchen
gehalten
haben?
是甚麼理由
然後
沒有然後
Was
war
der
Grund?
Und
dann,
kein
'danach'.
甚至不再
揮揮手
Nicht
einmal
mehr
zum
Abschied
winken.
那是你的手
曾經把我捧在你胸口
Das
ist
deine
Hand,
die
mich
einst
an
deine
Brust
gehalten
hat
但今天以後
它不會再敲我門口
Aber
nach
heute
wird
sie
nicht
mehr
an
meine
Tür
klopfen
有一股腥紅的哀愁
緩緩的流出卡住我喉頭
Ein
blutroter
Kummer
fließt
langsam
heraus,
schnürt
mir
die
Kehle
zu
你遠遠的抱著手肘
只站在外頭
Du
stehst
weit
weg,
die
Arme
verschränkt,
nur
draußen
但抱過你的手
還能放在誰背後
Doch
die
Hand,
die
dich
umarmt
hat,
hinter
wessen
Rücken
kann
sie
nun
ruhen?
你想過沒有
我們上一次牽手
Hast
du
darüber
nachgedacht,
wann
wir
das
letzte
Mal
Händchen
gehalten
haben?
是甚麼時候
然後
沒有然後
Wann
war
das?
Und
dann,
kein
'danach'.
甚至不再
揮揮手
Nicht
einmal
mehr
zum
Abschied
winken.
抱過你的手
還能放在誰背後
Doch
die
Hand,
die
dich
umarmt
hat,
hinter
wessen
Rücken
kann
sie
nun
ruhen?
是甚麼時候
我們上一次牽手
Wann
war
es,
als
wir
das
letzte
Mal
Händchen
hielten?
但抱過你以後
有甚麼已被沒收
Doch
nachdem
ich
dich
umarmt
habe,
was
wurde
mir
genommen?
你想過沒有
我們第一次牽手
Hast
du
darüber
nachgedacht,
als
wir
das
erste
Mal
Händchen
gehalten
haben?
是甚麼藉口
然後
沒有然後
Was
war
der
Vorwand?
Und
dann,
kein
'danach'.
甚至不再
揮揮手
Nicht
einmal
mehr
zum
Abschied
winken.
分手
也不需理由
Trennung
braucht
auch
keinen
Grund.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chua Tanya, Li Zhuo Xiong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.