Текст и перевод песни 莫文蔚 - 傾國傾城
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傾國傾城
A Beauty That Topples Kingdoms and Cities
一個眼神
顛倒眾生
With
a
glance,
you
overturn
the
world
傾國也傾城
You
captivate
and
conquer
all
一雙高跟
欲罷不能
In
stilettos,
you
captivate
比卡門更卡門
More
captivating
than
Carmen
有點狠更誘人
A
little
wicked,
but
oh
so
tempting
用紅唇去抹平了愛恨
With
crimson
lips,
you
erase
love
and
hate
比愛人更愛人
More
loving
than
a
lover
不放任不安份
Unruly
and
restless
那矛盾的一吻更動人
Your
conflicted
kiss
is
all
the
more
thrilling
誰還會要求對等
Who
would
ask
for
equality?
俯首稱臣乞求一個吻
Bow
down
and
beg
for
a
kiss
誰都肯
管它城下之盟
All
submit
to
your
rule
犧牲依然興奮
Sacrifice
brings
only
ecstasy
一舞傾國也傾城
A
dance
that
topples
kingdoms
and
cities
誰教上天不平等
Why
is
the
world
so
unfair?
比女神更女神
More
divine
than
a
goddess
比天真更逼真
More
innocent
than
the
innocent
用紅唇去抹平了愛恨
With
crimson
lips,
you
erase
love
and
hate
比愛人更愛人
More
loving
than
a
lover
那殘忍的一吻更動人
Your
cruel
kiss
is
all
the
more
thrilling
誰還會要求對等
Who
would
ask
for
equality?
俯首稱臣乞求一個吻
Bow
down
and
beg
for
a
kiss
誰都肯
管它城下之盟
All
submit
to
your
rule
犧牲依然興奮
Sacrifice
brings
only
ecstasy
一舞傾國也傾城
A
dance
that
topples
kingdoms
and
cities
誰教上天不平等
Why
is
the
world
so
unfair?
一個眼神
顛倒眾生
With
a
glance,
you
overturn
the
world
傾國也傾城
You
captivate
and
conquer
all
一雙高跟
欲罷不能
In
stilettos,
you
captivate
天生本能
顛倒眾生
Innate
instinct,
you
overturn
the
world
傾國也傾城
You
captivate
and
conquer
all
解放沈悶
欲罷不能
Free
the
repressed,
captivate
男人
這樣才是人生
My
love,
this
is
the
true
meaning
of
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Lee, Karen Mok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.