莫文蔚 - 你的天堂 - перевод текста песни на русский

你的天堂 - 莫文蔚перевод на русский




你的天堂
Твой рай
瑩的愛 依偎著你的身體 無私地將你包圍
Светлая любовь, прильнувшая к твоему телу, беззаветно тебя окружает.
等待著你在心裡給一個角落 卻猜不出 你每天想念著誰
Жду, когда ты дашь ей место в своем сердце, но не могу догадаться, о ком ты думаешь каждый день.
你心裡惦記著誰 我想是吧 就是那你叫她玲的女孩
О ком ты думаешь в своем сердце? Я думаю, да, о той девушке, которую ты зовешь Лин.
玲多溫馴美麗瑩好可愛 隱約覺得不安卻說不出來
Лин такая кроткая и красивая, Ин такая милая. Смутно чувствую тревогу, но не могу высказать.
你知道卻絕口不提分開 你答的毫無意外 兩個都愛
Ты знаешь, но ни слова не говоришь о расставании. Твой ответ неудивителен: ты любишь обеих.
你滔滔不絕我卻聽不明白 只知道你遲早兩顆心 都要傷害
Ты говоришь без умолку, а я не понимаю. Знаю лишь, что рано или поздно ты ранишь оба сердца.
兩個女孩 易感專情獨立 聰明 冷靜 纖細
Две девушки: чувствительные, преданные, независимые, умные, спокойные, хрупкие.
竟然會那麼愛你我無話可說 結局不出 到最後誰安慰誰
Как они могли так полюбить тебя, у меня нет слов. Концовка предсказуема: кто кого в итоге будет утешать?
說不定誰怨恨誰 快不要吧 兩個任誰都心疼的女孩
А может, кто кого будет ненавидеть? Перестань, прошу! Обе девушки заслуживают сочувствия.
玲多溫馴美麗 瑩好可愛 隱約覺得不安卻說不出來
Лин такая кроткая и красивая, Ин такая милая. Смутно чувствую тревогу, но не могу высказать.
你知道卻絕口不提分開
Ты знаешь, но ни слова не говоришь о расставании.
你答的像個無賴 兩個都愛 你滔滔不絕只想置身事外
Твой ответ как у бесстыдника: ты любишь обеих. Ты говоришь без умолку, желая лишь остаться в стороне.
到何時你才想說明白
Когда же ты наконец захочешь все прояснить?
玲多溫馴美麗 瑩好可愛 隱約覺得不安卻說不出來
Лин такая кроткая и красивая, Ин такая милая. Смутно чувствую тревогу, но не могу высказать.
你知道卻絕口不提分開
Ты знаешь, но ни слова не говоришь о расставании.
你答的像個無賴 兩個都愛 你滔滔不絕只想置身事外
Твой ответ как у бесстыдника: ты любишь обеих. Ты говоришь без умолку, желая лишь остаться в стороне.
難道你不知道 兩顆心 你都傷害
Разве ты не понимаешь, что ранишь оба сердца?





Авторы: Zong Sheng Li, Jia Tian Clayton Zhang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.