莫文蔚 - 兩個女孩 - перевод текста песни на немецкий

兩個女孩 - 莫文蔚перевод на немецкий




兩個女孩
Zwei Mädchen
瑩的愛 依偎著你的身體
Yings Liebe schmiegt sich an deinen Körper
無私地將你包圍
umhüllt dich selbstlos
等待著你在心裡給一個角落
wartet auf einen Platz in deinem Herzen
卻猜不出 你每天想念著誰
doch ich errate nicht, an wen du jeden Tag denkst
你心裡惦記著誰
wen dein Herz vermisst
我想是吧 就是那你叫她玲的女孩
Ich schätze, es ist das Mädchen, das du Ling nennst
玲多溫馴美麗瑩好可愛
Ling ist so sanft und schön, Ying so bezaubernd
隱約覺得不安卻說不出來
ein schwaches Unbehagen, das ich nicht in Worte fassen kann
你知道卻絕口不提分開
du weißt es, aber sagst kein Wort über Trennung
你答的毫無意外 兩個都愛
deine Antwort ist vorhersehbar: beide geliebt
你滔滔不絕我卻聽不明白
du redest endlos, doch ich verstehe nicht
只知道你遲早兩顆心 都要傷害
ich weiß nur, dass du früher oder später beide Herzen brechen wirst
兩個女孩 易感專情獨立
Zwei Mädchen, empfindsam, hingebungsvoll, unabhängig
聰明 冷靜 纖細
klug, gelassen, feinfühlig
竟然會那麼愛你我無話可說
können dich so sehr lieben, ich bin sprachlos
結局不出 到最後誰安慰誰
das Ende ist klar: wer tröstet wen
說不定誰怨恨誰
vielleicht hasst einer den anderen
快不要吧 兩個任誰都心疼的女孩
bitte nicht, zwei Mädchen, die beide so liebenswert sind
玲多溫馴美麗 瑩好可愛
Ling ist so sanft und schön, Ying so bezaubernd
隱約覺得不安卻說不出來
ein schwaches Unbehagen, das ich nicht in Worte fassen kann
你知道卻絕口不提分開
du weißt es, aber sagst kein Wort über Trennung
你答的像個無賴 兩個都愛
deine Antwort ist wie die eines Schufts: beide geliebt
你滔滔不絕只想置身事外
du redest endlos, willst nur außen vor bleiben
到何時你才想說明白
wann endlich sprichst du Klartext?
玲多溫馴美麗 瑩好可愛
Ling ist so sanft und schön, Ying so bezaubernd
隱約覺得不安卻說不出來
ein schwaches Unbehagen, das ich nicht in Worte fassen kann
你知道卻絕口不提分開
du weißt es, aber sagst kein Wort über Trennung
你答的像個無賴 兩個都愛
deine Antwort ist wie die eines Schufts: beide geliebt
你滔滔不絕只想置身事外
du redest endlos, willst nur außen vor bleiben
難道你不知道 兩顆心 你都傷害
weißt du denn nicht, dass du zwei Herzen brichst?





Авторы: Zong Sheng Li, Ke Xiao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.