Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
其實我一直都想對你說
Eigentlich wollte ich dir schon immer sagen
有一些话从来没说
以为不说也懂得
Manche
Worte
habe
ich
nie
gesagt,
dachte,
du
würdest
auch
ohne
sie
verstehen.
我们都害怕太浮夸
这世界又过于虚假
Wir
beide
fürchten
uns
vor
Übertreibung,
diese
Welt
ist
sowieso
zu
falsch.
原谅我吗
你的花若我没太多惊讶
Verzeihst
du
mir?
Wenn
deine
Blumen
mich
nicht
allzu
sehr
überrascht
haben.
总以为激情已升华
并不是热情已蒸发
Dachte
immer,
die
Leidenschaft
hätte
sich
sublimiert,
nicht,
dass
die
Begeisterung
verflogen
wäre.
还不想当事业吧经营规划它
Ich
will
es
noch
nicht
wie
eine
Karriere
behandeln,
es
managen
und
planen.
真的爱不必刻意吧
Wahre
Liebe
braucht
keine
Absicht,
oder?
其实我一直都想亲口对你说
Eigentlich
wollte
ich
dir
schon
immer
persönlich
sagen,
你爱我也不容易吧
但是你并不问代价
dass
es
für
dich
nicht
leicht
ist,
mich
zu
lieben,
aber
du
fragst
nicht
nach
dem
Preis.
抱歉我原来还没亲口感谢你
Entschuldige,
dass
ich
dir
noch
nicht
persönlich
gedankt
habe,
给我力量不惧怕
嗯
dafür,
dass
du
mir
Kraft
gibst,
keine
Angst
zu
haben.
Mhm.
好听的话都听腻吧
错觉你不需要它
Schöne
Worte
hat
man
wohl
satt
gehört,
ich
dachte
fälschlicherweise,
du
bräuchtest
sie
nicht.
时间匆匆就像流沙
却想著来日方长吗
Die
Zeit
vergeht
schnell
wie
Treibsand,
doch
denken
wir,
wir
hätten
noch
viel
Zeit?
原谅我吗
当情话
没电影般的火花
Verzeihst
du
mir?
Wenn
süße
Worte
keine
filmreifen
Funken
sprühen.
总以为激情已升华
并不是热情已蒸发
Dachte
immer,
die
Leidenschaft
hätte
sich
sublimiert,
nicht,
dass
die
Begeisterung
verflogen
wäre.
不想把情绪放大
那太复杂
Ich
will
die
Gefühle
nicht
übersteigern,
das
ist
zu
kompliziert.
因为爱不是表演吧
嗯
Denn
Liebe
ist
keine
Vorstellung,
oder?
Mhm.
其实我一直都想亲口对你说
Eigentlich
wollte
ich
dir
schon
immer
persönlich
sagen,
你爱我也不容易吧
但是你并不问代价
dass
es
für
dich
nicht
leicht
ist,
mich
zu
lieben,
aber
du
fragst
nicht
nach
dem
Preis.
抱歉我原来还没亲口感谢你
Entschuldige,
dass
ich
dir
noch
nicht
persönlich
gedankt
habe,
给我力量不惧怕
嗯
dafür,
dass
du
mir
Kraft
gibst,
keine
Angst
zu
haben.
Mhm.
我笑意里那些泪水和我的歉意
Die
Tränen
in
meinem
Lächeln
und
meine
Entschuldigungen,
到底可不可以稍稍去弥补
können
sie
vielleicht
ein
wenig
wiedergutmachen,
种种不如你期望的酸楚
all
die
Bitternis,
deine
Erwartungen
nicht
erfüllt
zu
haben?
如果我惊觉我爱你并不够
Wenn
ich
plötzlich
merke,
dass
ich
dich
nicht
genug
liebe.
其实我一直都想亲口对你说
Eigentlich
wollte
ich
dir
schon
immer
persönlich
sagen,
你的爱就是奖励吧
生命里额外的长假
deine
Liebe
ist
eine
Belohnung,
ein
extra
langer
Urlaub
im
Leben.
抱歉我原来还没亲口感谢你
Entschuldige,
dass
ich
dir
noch
nicht
persönlich
gedankt
habe,
你就是我要的回答
嗯
du
bist
die
Antwort,
die
ich
will.
Mhm.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Zhuo Xiong, 莫 文蔚, 莫 文蔚
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.